α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
KANTHAROS 17 (1126 Aufrufe)
ανδρέας schrieb am 02.12.2009 um 21:09 Uhr (Zitieren)

Mal wieder ein griechischer Beitrag. Meine kleinen Übungen: Satz 1 - 4

1. Σωκράτης Καί ἐγὼ πειρώμενος τοῦ Ἱπποκράτους διεσκόπουν καὶ ἠρώτων· «Παρὰ Πρωταγόραν νῦν ἐπιχειρεῖς φοιτᾶν ἀργύριον τελῶν ἐκείνῳ - τίνος ἕνεκα;»

So: Und als ich den Hippokrates testete (in der Absicht ihn zu testen fragte Sokrates) und fragte: „ Du unternimmst es häufig, den Protagoras zu besuchen, diesem Geld zahlend – weswegen ?“

2. Ἱπποκράτης Πρωταγόρας δεινὸν ποιεῖ λέγειν διδάσκων εὖ χρῆσθαι τῇ ῥητορικῇ.

Protagoras lehrt redegewandt Hippokrates, von der Rhetorik gut Gebrauch zu machen.

3. Πρωταγόρας Σύ τε ἐρωτᾷς, ὦ Σώκρατες, καὶ ἐγὼ τοῖς καλῶς ἐρωτῶσι χαίρω ἀποκρινόμενος.

Prot.: Du fragst sowohl , Oh Sokrates, als auch ich freue mich dem schön Fragenden zu antworten.

4. οἱ μὲν γὰρ ἄλλοι φιλόσοφοι λωβῶνται τοὺς νεοὺς λογισμούς τε καὶ ἀστρονομίαν καὶ γεωμετρίαν καὶ μουσικὴν διδάσκοντες·

Die anderen Philosophen nämlich betrügen (schädigen, schaden ) sowohl die, die neue Arithmetik, als auch Astronomie und Geometrie und Musik lernen:
Re: KANTHAROS 17
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 03.12.2009 um 09:36 Uhr (Zitieren)
Hallo ανδρέας ,
der unermüdlich mit Kantharos voranschreitet :-)
Schon mal ein paar Anmerkungen zu Satz 1 u.2.:
Satz 1:
-- Und als ich (den) Hippokrates testete....ist o.k.
διεσκόπουν (fehlt: 1.P.Sg.Imperfekt von διασκοπέω) καὶ ἠρώτων .....betrachtete/prüfte (διασκοπέω Beiheft:betrachten, prüfen) ich ihn und fragte:
-- Du versuchst (für:ἐπιχειρεῖς) nun,
Παρὰ Πρωταγόραν..... φοιτᾶν -> wörtlich: häufig zu Pythagoras zu gehen...
ἀργύριον τελῶν ἐκείνῳ ....richtig übersetzt, aber klingt komisch, beim Partizip kann man auch direkt mit "und" beordnen, in diesem Fall: ...und zahlst diesem Geld.
Satz 2:
ποιεῖ nicht vergessen:
Hippokrates:
Πρωταγόρας δεινὸν ποιεῖ λέγειν....wörtl:Prothagoras macht (einen) gewaltig zu reden
auch wie im Beiheft: Prothagoras macht (einen) redegewandt
διδάσκων ist Partizip Präs.Akt. mußt du irgendwie anschließen, z.B. mit "indem"
....indem er lehrt die Rhetorik gut zu gebrauchen
Re: KANTHAROS 17
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 03.12.2009 um 10:03 Uhr (Zitieren)
Satz 3:
-- χαίρω ἀποκρινόμενος, da ist im Beiheft eine gute Umsetzung angegeben: ich antworte gerne
-- wegen τε....καὶ kann man καλῶς als Adverb auf beides beziehen:
Du fragst sowohl gut,Sokrates, als auch antworte ich denen, die gut fagen (freier:denen, die gute Fragen stellen) gerne..
Re: KANTHAROS 17
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 03.12.2009 um 10:53 Uhr (Zitieren)
Satz 4:
In Lektion 17 kommen ja viele Partizipien vor. Du mußt immer schauen, worauf diese sich beziehen:
οἱ μὲν γὰρ ἄλλοι φιλόσοφοι λωβῶνται τοὺς νεοὺς λογισμούς τε καὶ ἀστρονομίαν καὶ γεωμετρίαν καὶ μουσικὴν διδάσκοντες
τοὺς νεοὺς (οἱ νεοί )-> die jungen Leute (Akk.) ...(οἱ νεοί )
--> die anderen Philosophen schädigen nämlich die jungen Leute, indem (Anschluß für διδάσκοντες) sie sie (die jungen Leute) Arithmetik und sowohl Astronomie, Geometrie als auch Musik lehren.

Gruß Βοηθός
Re: KANTHAROS 17
ανδρέας schrieb am 03.12.2009 um 19:07 Uhr (Zitieren)
Βοηθὸς Ἑλληνικός,

ja, da muss ich die Formen genauer zuordnen. Im 2. Satz hatte ich die R47 "redegewandt" verwendet und im Textkommentar zu Satz 4. "reinlegen" mit betrügen übersetzt (statt "schaden").

Der Rest des Textes lautet (hoffentlich):

5. παρʹ ἐμοὶ δὲ κτᾶται Ἱπποκράτης εὐβουλίαν περὶ τῶν οἰκείων καὶ τῶν πολιτικῶν πραγμάτων.

Bei mir aber erwirbt Hippokrates die Fähigkeit, betreffend der häuslichen und politischen Tätigkeiten, richtige Entscheidungen zu treffen.

6. Σω. Καταμανθάνω. Δοκεῖς γάρ μοι λέγειν τὴν πολιτικὴν τέχνην καὶ ὑπισχνεῖσθαι ποιεῖν
ἄνδρας ἀγαθοὺς πολίτας.

Sokrates: Ich begreife. Du scheinst mir über die politische Fähigkeit zu sprechen und zu versprechen, Männer zu guten Bürgern zu machen.

7. Πρ. Αὐτὸ μὲν οὖν τοῦτό ἐστιν τὸ ἐπάγγελμα, ὃ ἐπαγγέλλομαι.

Prot: Dieses ist also selbst dieses Angebot, was ich anbiete.
Re: KANTHAROS 17
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 03.12.2009 um 22:38 Uhr (Zitieren)
Was Realität betrifft, andreas, ich werde mich morgen damit beschäftigen, wenn ich ausgeschlafen bin.....Gute Nacht!
Re: KANTHAROS 17
ανδρέας schrieb am 03.12.2009 um 22:43 Uhr (Zitieren)

Eine gute Idee

Gute Nacht !
Re: KANTHAROS 17
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 04.12.2009 um 08:52 Uhr (Zitieren)
ανδρέας,
das kann man gut so stehen lassen.
Gratulation!
Re: KANTHAROS 17
ανδρέας schrieb am 04.12.2009 um 18:54 Uhr (Zitieren)
Danke Βοηθὸς Ἑλληνικός

das motiviert mich nach einigen schwerfälligen Versuchen ...
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Schwert

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.