α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Karriere einer Suebin (398 Aufrufe)
Γραικύλος schrieb am 01.02.2022 um 16:07 Uhr (Zitieren)
Ausonius, Bissula 3:
Ubi nata sit Bissula et quomodo
in manus domini venerit


Bissula, trans gelidum stirpe et lare prosata Rhenum,
conscia nascentis Bissula Danuvii,
capta manu, sed missa manu, dominatur in eius
deliciis, cuius bellica praeda fuit.
matre carens, nutricis egens, quae nescit herai
imperium, <domini quae regit ipsa domum,>
fortunae ac patriae quae nulla obprobria sensit,
illico inexperto libera servitio,
sic Latiis mutata bonis, Germana maneret
ut facies, oculos caerula, flava comas.
ambiguam modo lingua facit, modo forma puellam:
haec Rheno genitam praedicat, haec Latio.


Wo Bissula geboren wurde und auf welche Weise
sie in die Hände ihres Herrn kam


Bissula, jenseits des eiskalten Rheins von Stamm und Heimat gebürtig,
sie, Bissula, die weiß, wo der Danuvius entspringt,
gefangen mit der Hand, doch entlassen aus der Hand, regiert zu dessen
Wonne, dessen Kriegsbeute sie war.
Eine Mutter vermissend, eine Amme entbehrend, sie, die nicht
die Macht einer Herrin kennt, die selbst das Haus ihres Herrn lenkt,
sie, die wegen ihres Schicksals und ihres Vaterlandes nie Vorwürfe spürte,
auf der Stelle frei aus der Knechtschaft, die sie nicht erfahren hat,
wurde so durch Latiums Güter verändert, daß germanisch blieb
ihr Aussehen: die Augen himmelblau, rotblond die Haare.
Zu einem Doppelwesen macht bald seine Sprache das Mädchen, bald seine Gestaltung:
Diese rühmt es als vom Rhein stammend, jene von Latium.

(Ausonius: Mosella – Bissula – Briefwechsel mit Paulinus Nolanus. Hrsg. v. Paul Dräger. Düsseldorf/Zürich 2002, S. 54-57)
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Helm

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.