α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
KANTHAROS 31 (969 Aufrufe)
ανδρέας, schrieb am 31.03.2010 um 19:10 Uhr (Zitieren)

Diese Lektion stelle ich vollständig ein, weil sie mir nicht zu lang erscheint (naja). Den 4. Satz habe ich in 2 Versionen übersetzt (die 2.te gefällt mir besser - falls sie stimmt).
Ich wünsche allen jetzt schon Frohe Ostern - in den nächsten Tagen bin ich familiär recht eingespannt und habe garantiert keine Zeit für Griechisch.

1. Ἀλλʹ ἐγὼ διὰ παντὸς τοῦ βίου οὐδενὶ πώποτε συνεχώρησα οὐδὲν παρὰ τὸ δίκαιον, οὔτε ἄλλῳ οὔτε τούτων οὐδενί, οὓς δὴ διαβάλλοντες ἐμέ φασιν ἐμοὺς μαθητὰς εἶναι.

Aber ich habe das ganze Leben hindurch keinem jemals etwas zugestanden (vgl. R 79) gegen das Gerechte, weder dem anderen, noch diesen etwas, die mich verleumden, indem sie sagen, meine Schüler zu sein.

2. Ἐγὼ δὲ διδάσκαλος μὲν οὐδενὸς πώποτ' ἐγενόμην:

Ich jedoch wurde niemals jemandes Lehrer:

3. εἰδετίς μου λέγοντος καιτα ἐμαυτοῦ πράττοντος ἐπεθύμει ἀκούειν, εἴτε νεώτερος εἴτε πρεσβύτερος, οὐδενὶ πώποτε ἐφθόνησα, οὐδὲ χρήματα μὲν λαμβάνων διαλέγομαι, μὴ λαμβάνων δὲ οὔ, ἀλλʹ ὁμοίως καὶ πλουσίῳ καὶ πένητι παρέχω ἐμαυτὸν ἐρωτᾶν.

Falls doch irgendjemand das, was ich gesagt und gemacht habe (mein Gesagtes und mein Gemachtes) zu hören begehrte, sei es ein Jüngerer, sei es ein Älterer, enthielt ich keinem jemals etwas vor, und es ist nicht so, dass ich mich nur unterhalte, wenn ich Geld bekomme, wenn ich keins bekomme, aber nicht (vgl. R 80), aber gleichermaßen biete ich sowohl dem Reichen, wie dem Armen an, mich zu fragen.

4. Καὶ τούτων οὐ τὴν αἰτίαν ὑπέχω, ὧν μήτε ὑπεσχόμην μηδενὶ μηδὲν πώποτε μάθημα μήτε ἐδίδαξα.

Und ich nehme nicht die Beschuldigung derer auf mich (ὑπέχω), denen ich nie jemals eine Lehre versprach noch lehrte ich etwas.

oder

Und ich trage nicht die Verantwortung ( ὑπέχω τὴν αἰτίαν) für die, denen ich nie jemals eine Lehre versprach noch lehrte ich etwas.

Re: KANTHAROS 31
Βοηθὸς Ἑλληνικός schrieb am 02.04.2010 um 10:04 Uhr (Zitieren)
Hallo ανδρέας,
Mein Familienprogramm ist um Ostern auch etwas straffer, schon mal zu Satz 1 und 2:

Satz 1:
Laut R79 auch niemand :
Aber ich habe das ganze Leben hindurch niemand jemals etwas gegen das Gerechte (siehe auch im Vokabelteil für παρὰ τὸ δίκαιον auch evtl. "Rechtswidriges") zugestanden, weder einem anderen (ἄλλῳ) noch keinem von diesen, die sie (die Gegner),die mich ja verleumden (Partizip διαβάλλοντες ἐμέ), als meine Schüler bezeichnen (siehe AT1).

Satz 2:
Ἐγὼ δὲ διδάσκαλος μὲν οὐδενὸς πώποτ' ἐγενόμην
Wörtlich wäre: Ich aber wurde von niemanden jemals der Lehrer...
Kann man aber auch, wie du gemacht hast, umsetzen.
Re: KANTHAROS 31
ανδρέας, schrieb am 06.04.2010 um 17:28 Uhr (Zitieren)
Danke Βοηθὸς,

ich war über Ostern auf Familienbesuch und habe daher erst jetzt reingeschaut.

Gruß
ανδρέας,
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Akropolis (Athen)

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.