α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ ς σ τ υ φ χ ψ ω Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ C Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Ἷ Schließen Bewegen ?
Altgriechisch Wörterbuch - Forum
Griechisches Perfekt (715 Aufrufe)
Diotima schrieb am 12.05.2010 um 11:20 Uhr (Zitieren)
Hallo liebe Philhellenen!

Ich nage schon länger daran rum, welche gerechtfertigten Möglichkeiten es gibt, das gr. Perfekt zu übersetzen. Es hat resultativen Aspekt, klar. D.h. entweder ein deutsches Präsens, das das Resultat der Handlung ausdrückt (ich habe gegessen - bin satt) oder das deutsche Perfekt. Nun habe ich durch die Lektüre bei γεγονέναι (Perf. von γίγνομαι - werden, entstehen) das "Gefühl", dass dessen Formen oft sinnvoll mit Präteritum übersetzt werden können, manchmal sogar sollten. Ich habe diverse Schulgrammatiken (Bornemann Risch, Ars Graeca, Kaegi) dazu befragt, aber nichts Hilfreiches gefunden.

Beispiel: ἐκ ταύτης τῆς ἐξετάσεως πολλαὶ ἀπέχθειαί μοι γεγόνασι - aus dieser Überprüfung heraus entstanden mir viele persönliche Feindschaften.

Wie ist eure Meinung?

Gruß
Diotima
Re: Griechisches Perfekt
Γραικίσκος schrieb am 12.05.2010 um 11:30 Uhr (Zitieren)
1. Warum sollte man in Deinem Beispielsatz nicht schreiben: "Aus dieser Überprüfung heraus sind mir viele Feindschaften entstanden"?
2. In Menges "Repetitorium der griechischen Syntax" finde ich drei Möglichkeiten für das griechische Perfekt:
- den aus einer abgeschlossenen Handlung resultierenden Zustand in der Gegenwart,
- daß eine Handlung mit Nachdruck vollzogen wird (perf. intensivum), wodurch dann die Bedeutung eines intensiven Präsens entsteht, und
- das Perfekt anstelle des gnomischen Aorists für allgemeine Erfahrungssätze, wo im Deutschen das Präsens oder die Umschreibung mit "pflegen" steht.

Also: nichts, was im Deutschen dem Präteritum entspräche; aber - wie gesagt - wg. 1. halte ich das auch zumindest in diesem Falle nicht für naheliegend.

Vielleicht können Kompetentere mehr dazu sagen?
Re: Griechisches Perfekt
Γραικίσκος schrieb am 12.05.2010 um 11:43 Uhr (Zitieren)
Was den Gebrauch des Präteritums im Deutschen angeht, so erleben wir nach meinem Eindruck auch hier eine Anglifizierung der deutschen Sprache ("Ich gab dir das Buch."), d.h. einen ausufernden Gebrauch an Stellen, an denen man im klassischen Deutsch das Perfekt verwendet.
Vielleicht entsteht Dein Problem erst dadurch, daß man im Deutschen inzwischen 'zu viel' Gebrauch vom Präteritum macht?
Re: Griechisches Perfekt
Diotima schrieb am 12.05.2010 um 12:04 Uhr (Zitieren)
Ja, du hast recht, das Beispiel ist für meine Frage nicht gut, habe aber gerade kein anderes zur Hand. Wäre hier auch das Präteritum akzeptabel? Ich finde den Unterschied bei diesem Verb jetzt nicht gravierend, sonst ist bei mir Perfekt Perfekt.
Wahrscheinlich hast du recht, dass es die zunehmende Schlampigkeit im Deutschen ist, die mir hier zwischen die Füße gerät.
 
Antwort
Titel:
Name:
E-Mail:
Eintrag:
Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Akropolis (Athen)

Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.