EsperantoDeutsch
ŝimiverschimmeln
schimmeln
kokluŝsimilakeuchhustenähnlich
ŝtelproksimiĝipirschen
heranpirschen
heimlich nähern
anschleichen
anpirschen
stelproksimiĝiheimlich — sich heimlich nähern
similiĝigleichen — sich gleichen
similaĵoÄhnlichkeit
Ähnliches
reŭmatosimilarheumaähnlich
proksimiĝutreten
proksimiĝisich nähern
nahen — sich nahen
kommen — nahen
herkommen — nähern
herannahen
bevorstehen
simila al ŝiihresgleichen
alproksimiĝizugehen — sich nähern
rücken
näherrücken — sich annähern
nähern — sich nähern
heranziehen — Gewitter
herannahen
herankommen
herangehen — annähern
malproksimiĝisich entfernen
entfernen
Alproksimiĝu!heran — Nur heran!
similiĝi al iunachgeraten — jemanden nachgeraten, ähneln
danĝero proksimiĝasVerzug — Gefahr im Verzug
interproksimiĝisich gegenseitig näher kommen
näherkommen — sich näherkommen
alproksimiĝi al krizozuspitzen — sich zu einer Krise zuspitzen
proksimiĝas la decida momentoWurst — es geht um die Wurst
ricevi anserohaŭtsimila haŭto (pro malvarmego)[Umgangssprache] Gänsehaut — eine Gänsehaut bekommen

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Parolo estas arento, oron similas silento.
Simio al simio plaas pli ol io.
Tago tagon sekvas, sed ne similas.
Temp estas valoro simile al oro.
Unu similas nulon, ne prezentas kalkulon.