Esperanto | Deutsch | |
pripensi | überlegen — nachdenken | ✘ |
↳ | überdenken | ✘ |
↳ | sich überlegen | ✘ |
↳ | nachdenken | ✘ |
↳ | erwägen | ✘ |
↳ | durchdenken | ✘ |
↳ | bedenken | ✘ |
io pripensi | tüfteln | ✘ |
sen pripensi | unbesehen — ohne zu überlegen | ✘ |
pripensi ion | Kopf — durch den Kopf gehen lassen | ✘ |
nepripensita | unüberlegt | ✘ |
↳ | unbedacht | ✘ |
senpripensiga | übereilt | ✘ |
kune pripensi | gemeinsam — gemeinsam überlegen | ✘ |
nepripensiteco | Voreiligkeit | ✘ |
↳ | Unüberlegtheit | ✘ |
senpripensiteco | Unbesonnenheit | ✘ |
bone pripensita | wohlüberlegt | ✘ |
↳ | wohlbedacht | ✘ |
senpripensita ago | Unbedachtheit — Tat | ✘ |
tempo por pripensi | Bedenkzeit | ✘ |
sen multe pripensi | leichthin — ohne vieles Nachdenken | ✘ |
↳ | Geratewohl — ohne viel zu bedenken | ✘ |
nepripensita vorto | unbesonnen — ein unbesonnenes Wort | ✘ |
fari ion sen pripensi | Gedanke — etwas in Gedanken tun | ✘ |
longe pripensi siajn vortojn | [Umgangssprache] Waagschale — Worte auf die Waagschale legen | ✘ |