Esperanto | Deutsch | |
kaŝa | verstohlen | ✘ |
↳ | verborgen — versteckt | ✘ |
↳ | heimlich | ✘ |
kaŝado | [Programmierung] Kapselung | ✘ |
senkaŝa | offen | ✘ |
malkaŝa | unverhohlen | ✘ |
↳ | offen | ✘ |
↳ | freimütig | ✘ |
kaŝaĵo | Verstecktes | ✘ |
↳ | Heimliches | ✘ |
nekaŝata | unverhohlen | ✘ |
↳ | unverborgen | ✘ |
↳ | offen | ✘ |
nekaŝado | Glasnost — Nichtverborgenheit | ✘ |
kaŝagiti | wühlen | ✘ |
↳ | heimlich wühlen | ✘ |
↳ | aufwiegeln | ✘ |
kaŝangulo | Versteckwinkel | ✘ |
↳ | Schlupfwinkel | ✘ |
kaŝaganto | Drahtzieher — im übertragenden Sinne | ✘ |
kaŝadreso | Deckadresse | ✘ |
kaŝagitado | Wühlerei | ✘ |
↳ | Aufwiegelung | ✘ |
kaŝaŭskulti | horchen — belauschen | ✘ |
↳ | heimlich mithören | ✘ |
↳ | heimlich | ✘ |
↳ | belauschen | ✘ |
kaŝa komerco | Schleichhandel | ✘ |
kaŝa obsceneco | Zweideutigkeit | ✘ |
ŝtelaĵokaŝado | Hehlerei | ✘ |
kaŝaŭskultanto | heimlicher Horcher | ✘ |
↳ | Horcher | ✘ |
kaŝaj instigantoj | Hintermänner — im übertragenden Sinne | ✘ |
kaŝaj inspirantoj | Hintermänner | ✘ |
frikasaĵo | kleingeschnittene | ✘ |
↳ | gedämpfte Fleischstücke in heller Soße | ✘ |
↳ | Kalbfleisch — Kalbsragout | ✘ |
↳ | Frikassee | ✘ |
frikasaĵo de bovida viando | Kalbsfrikassee | ✘ |