Esperanto | Deutsch | |
sonori | tönen | ✘ |
↳ | schellen | ✘ |
↳ | schallen | ✘ |
↳ | läuten | ✘ |
↳ | klingen | ✘ |
↳ | hallen | ✘ |
sonorilo | Klingel | ✘ |
↳ | Glocke | ✘ |
sonorigi | tönen lassen | ✘ |
↳ | läuten lassen | ✘ |
↳ | läuten — läuten lassen | ✘ |
↳ | klingen lassen | ✘ |
↳ | klingen — klingen lassen | ✘ |
↳ | klingeln | ✘ |
↳ | anläuten | ✘ |
↳ | anklingeln — mit einer Glocke oder Klingel | ✘ |
finsonori | verhallen | ✘ |
sonorileto | Klingel | ✘ |
sonorilejo | Glockenturm | ✘ |
sonorilaro | Glockenspiel | ✘ |
sonorilado | Glockengeläute | ✘ |
sonoriĉeco | Tonreichtum | ✘ |
↳ | [Musik] Tonfülle — Tonreichtun | ✘ |
↳ | Klangfülle | ✘ |
sonorilturo | Glockenturm | ✘ |
sonorilisto | Glöckner | ✘ |
sonorigisto | Glöckner | ✘ |
sonorilforma | glockenförmig | ✘ |
sonorilgisado | Glockengießerei | ✘ |
pordosonorilo | Türklingel | ✘ |
↳ | Klingel — Türschelle | ✘ |
oni sonorigas | klingeln — es klingelt | ✘ |
sonoriltrabaro | Glockenstuhl | ✘ |
sonorilgisisto | Glockengießer | ✘ |
elektra sonorilo | Klingel — elektrische Klingel | ✘ |
malĝuste sonorigi | verdrücken — sich mit dem Klingelknopf verdrücken | ✘ |
preĝejaj sonoriloj | Kirchenglocken | ✘ |
butono de sonorilo | Klingelknopf | ✘ |
sonorilmonkolektosako | [Religion] Klingelbeutel | ✘ |
sonorile anonci la komencon de | einläuten | ✘ |