Esperanto
Deutsch
faksi
„fax
en“
✘
resp
.
„sozusag
en“
✘
~ig~
„veranlass
en“
✘
faksi
„fernkopier
en“
✘
rezignu
[EDV]
Befehlsknopf
„Abbrech
en“
✘
nuligu
[EDV]
Befehlsknopf
„Abbrech
en“
✘
forgesu
[EDV]
Befehlsknopf
„Abbrech
en“
✘
odo
„häufig
gestellte
Frag
en“
✘
ŝuti
„alsxuti“
=
„hochlad
en“
✘
~um~
z
.
B
.
„aerumi“
=
„lüft
en“
✘
~ig~
Nachsilbe
für
„etwas
mach
en“
✘
~et~
z
.
B
.
„kiseto“
=
„Küssch
en“
✘
~ĉjo
z
.
B
.
„Pecxjo“
=
„Peterch
en“
✘
~iĝ~
z
.
B
.
„rugxigxi“
=
„erröt
en“
✘
ŝuti
„elsxuti“
=
„herunterlad
en“
✘
ptt
Telegraph
und
Telefonverbindung
en“
✘
~ad~
z
.
B
.
„kuradi“
=
„Dauerlauf
en“
✘
~ed~
z
.
B
.
„hundedoj“
=
„Hunderass
en“
✘
gefa
Abkürzung
für
„Germana
Esperanta
Fervojista
Asocio“
=
„Vereinigung
deutscher
Eisenbahner
Esperantist
en“
✘
~patio
z
.
B
.
„kardiopatio“
=
„Herzleid
en“
✘
~ita
z
.
B
.
„mangxita“
=
„gegessen
word
en“
✘
bind
.
[Buchwesen]
Abkürzung
für
„bindita“
=
„gebund
en“
✘
pas
.
Abkürzung
für
„pasinta“
=
„vergang
en“
✘
faksi
Abkürzung
für
„telefaksi“
=
„telefax
en“
✘
baza
linio
Grundlinie
(auf
der
die
Buchstaben
beim
Schreiben
„steh
en“
)
✘
fr
.
Abkürzung
für
„franko“
=
„Frank
en“
(Währung
,
z
.
B
.
in
der
Schweiz)
✘
ussr
Abkürzung
für
„Unuigxi
de
Sovetaj
Socialistaj
Respublikoj“
=
„Union
der
Sowjetrepublik
en“
(ehemalige
Udssr)
✘
Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
S
e
n
e
e
s
t
u
s
s
e
k
a
j
t
a
m
<
b
>
e
n
<
/
b
>,
m
i
a
l
i
o
d
i
r
u
s
a
m
e
n
.
✔