Aufgrund der hohen Trefferanzahl wurde nur eine begrenzte Anzahl Vokabeln ausgegeben. Mehr anzeigen.
EsperantoDeutsch
bufroZwischenspeicher
Stoßstange
Pufferspeicher
Puffer
[EDV] Buffer
antaŭaĵoFront
afro~z.B. ‚afro-amerikano‘
Abkürzung für Afriko
blasfemoFrevel
asiduaeifrig
amikoFreund
amantoFreier
afrikoAfrika
afrikaafrikanisch
afrankitefranko
ĉefretoHauptdatenleitung im Netz
[EDV] Backbone
bofratoSchwager
barbiroFrisör
Friseur
atencifreveln
antaŭefrüher
alenoPfrieme
afrankoPorto
Frankatur
afrankifreimachen
frankieren
certefreilich
baronoFreiherr
baroninoFreifrau
asepsakeimfrei
anfrakto[Anatomie] Gehirnfurche
Aushöhlung
amikinoFreundin
alfrontikonfrontiert sein (mit)
gegenüberstehen
afrikatoAffrikata
afrikanoAfrikaner
ĉasputoroFrettchen
boksarenoKampfring
bigotuloFrömmler
bigotoFrömmeln
arkaismoFrühzeit
antaŭtempaverfrüht
alfrostiĝianfrieren
afrodiziageschlechtlich erregend
aphrodisisch
afrikaziaafro-asiatisch
afrikansoBure
Afrikander
Afrikaander
afrikansakapholländisch
afrankitefreigemacht
frankiert
afrankaĵoPortogebühr
afrankado[Postwesen] das Freimachen
Frankatur
ĉiamfrostoewiger Frost
ĉenfrakciokontinuierlicher Bruch
Kettenbruch
ĉartistoBefrachter
ĉarteprenibefrachten
buroBure (Südafrikaner)
bulimioFresssucht
buletoFrikadelle
bufrobloko[Eisenbahn] Prellblock
bigotecoFrömmelei
bigotafrömmelnd
bakfruktojBackobst
arboranoLaubfrosch
apridoFrischling
antaŭeniĝiaufrücken — zum Vordermann
anhidrawasserfrei
amofrenezaliebestoll
amikigitabefreundet
amikigibefreunden
aktualaĵoTagesfrage
afrik-aziaafro-asiatisch
afrankendaportopflichtig
ĉartedoniverfrachten
aridaunfruchtbar
antaŭ olfrüher als
agitiaufrütteln
afrodiziakoGeschlechtstrieberregung
Aphrodisiakum
CentrafrikoZentralafrikanische Republik
citrusoZitrusfrucht
ĉena frakciokontinuierlicher Bruch
Kettenbruch
ĉefredaktoroHauptredakteur
Chefredakteur
ĉartoBefrachtungsvertrag
batrakoFroschlurche
aŭtovrakejoAutofriedhof
antaŭlongeviel früher
amikecoFreundschaft
alta frekvencoHochfrequenz
alĉemiloFrauenmantel
afrankokostojPorto
absolvifreisprechen
ĉefregistrumoShift-Taste
[EDV] Großschreibtaste
arkaikafrühzeitlich
aperta frakturo[Medizin] offener Bruch
afrodiziigaĵoMittel zur Erregung des Geschlechtstriebes
Aphrodikum
afrankokostojPostgebühren
absolvoFreisprechung
BoldogasonoFrauenkirchen
ĉiĉeronoFremdenführer
ĉarmulinocharmante Frau
arbutoErdbeerbaum-Frucht
antaŭvenifrüher kommen
antaŭiĝifrüher kommen
amnestioStrafbefreiung
alilandafremdländisch
alialandafremdländisch
aktualaĵoaktuelle Frage
afablefreundlicherweise
afablecoFreundlichkeit
afablaĵoFreundlichkeit
afablabenutzerfreundlich
[EDV] anwenderfreundlich
cerealojKörnerfrüchte
bordelaninoFreudenmädchen
aranĝemaarangierfreudig
antaŭvenizu früh kommen
antaŭiĝizu früh kommen
antaŭĝoji prisich freuen auf
algebra frakcioalgebraischer Bruch
bufedejoErfrischungsraum
bivakiim Freien lagern
amikecafreundschaftlich
alogamioFremdbestäubung
aliulinoeine andere Frau
CirenioLybien (afrikanisches Land)
anglamikaenglandfreundlich
aktivemoAktivitätsfreude
aranĝemaveranstaltungsfreudig
aktivemaaktivitätsfreudig
aklamifreudig begrüßen
afablaĵoetwas Freundliches
Bretoniodie Bretagne (Provinz in Frankreich)
bruskulinokratzbürstige Frau — Umgangssprache
bakŝiŝofreiwillige Zahlung
amikiĝemagern Freund werdend
amikaĵoFreundschaftsdienst
amikiĝemasich gerne anfreundend
anticipadofrühzeitiges Einlesen von Daten
bujabesoBoullabaisse (eine französische Suppe)

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
<b>Fr</b>osto lin atakis.
e l <b>fr</b>ea faro.
Morga <b>fr</b>ue venos plue.
Malsato ne estas <b>fr</b>ato.
Pagi por <b>fr</b>emda festeno.
<b>Fr</b>emda korpo ne doloras.
Kia <b>fr</b>ipono, tia bastono.
Al iu <b>fr</b>ato lian parton.
<b>Fr</b>emda malfelio instruas.
<b>Fr</b>ance saa, angle sovaa.
Urtikon <b>fr</b>osto ne difektas.
<b>Fr</b>emdan vundon kaas vesto.
<b>Fr</b>emda medito estas kaita.
Pli bone mal<b>fr</b>ue, ol neniam.
<b>Fr</b>ue leviu kaj <b>fr</b>ue edziu.
Rieco estas <b>fr</b>ato de fiereco.
Li estas <b>fr</b>otita kaj polurita.
Lernado sen <b>fr</b>uktoj ne restas.
<b>Fr</b>emda mizero ne estas sufero.
Amo kaj aluzo estas ge<b>fr</b>atoj.
Ne ovu nazon en <b>fr</b>emdan vazon.
Ne iru okuloj super la <b>fr</b>unton.
Malbona herbo <b>fr</b>oston ne timas.
La la <b>fr</b>ukto oni arbon ekkonas.
Kiu venis unue, muelas pli <b>fr</b>ue.
<b>Fr</b>emda spesmilo estas sen utilo.
<b>Fr</b>emda mizero ridinda afero.
<b>Fr</b>emda mano havas bonan guston.
El <b>fr</b>emda poo oni pagas facile.
De <b>fr</b>emda groo irias la poo.
Bato de <b>fr</b>ato estas sen kompato.
Vespero lacigas, mateno <b>fr</b>eigas.
Ne doloras <b>fr</b>apo sur <b>fr</b>emda kapo.
Kiu <b>fr</b>ue levias, facile riias.
Kiu <b>fr</b>apas, al tiu oni malfermas.
El <b>fr</b>emda ledo oni tranas lare.
Por mal<b>fr</b>ua gasto restas nur osto.
Ne ovu la nazon en <b>fr</b>emdan vazon.
Mensogo kaj telo estas du <b>fr</b>atoj.
Granda <b>fr</b>akaso en malgranda glaso.
En <b>fr</b>emdan vazon ne ovu la nazon.
Propra supo brogas, <b>fr</b>emda allogas.
<b>Fr</b>emda doloro ne kondukas al ploro.
<b>Fr</b>emda animo estas abismo sen limo.
Por <b>fr</b>emda koro ne ekzistas esploro.
Kiu venas plej <b>fr</b>ue, sidas plej ue.
Kiu pli <b>fr</b>ue venas, pli <b>fr</b>ue muelas.
De semo putra venas <b>fr</b>ukto ne nutra.
Kiu komencas tro <b>fr</b>ue, finas mal<b>fr</b>ue.
Eliri sen <b>fr</b>akaso el granda embaraso.
De <b>fr</b>emda dento ni doloron ne sentas.
De edzio tro mal<b>fr</b>ua orfoj naskias.
Vian vivon uu, sed <b>fr</b>emdan ne detruu.
Li ne <b>fr</b>apis al si ankora la kornojn.
Kiu <b>fr</b>emdan avidas, propran forperdas.
Vizao de Katono, sed virto de <b>fr</b>ipono.
Vin ne tuu la eraroj en <b>fr</b>emdaj faroj.
Pagi sen partopreno por <b>fr</b>emda festeno.
Kiam <b>fr</b>atoj batalas, <b>fr</b>emdulo ne eniu.
Nur pano kun <b>fr</b>omao, sed afabla vizao.
Ne iru al <b>fr</b>emda anaro kun via regularo.
Kaprica fianino restos eterne <b>fr</b>alino.
Gasto kiel fio balda farias mal<b>fr</b>ea.
<b>Fr</b>ukto malpermesita estas plej bongusta.
Ni amu nin <b>fr</b>ate, sed ni kalkulu akurate.
Ne puu vian regularon en <b>fr</b>emdan anaron.
Ne laciu viaj manoj pri <b>fr</b>emdaj infanoj.
Ne falas <b>fr</b>ukto malproksime de l arbo.
Kio estis kaj pasis, tion tempo <b>fr</b>akasis.
Bona estas <b>fr</b>emdlando, sed aliaj tie lou.
Tablon <b>fr</b>apas tajloro, tuj tondilo eksonas.
Malfelioj kaj batoj venas iam kun <b>fr</b>atoj.
Kiu pli <b>fr</b>ue venas, pli bonan lokon prenas.
<b>Fr</b>emdan dorson bastoni anka sian doni.
Se geedzoj sin batas, <b>fr</b>emdulo restu flanke.
Saa estas la <b>fr</b>ato post ricevo de l bato.
Pli bona apude najbaro, ol <b>fr</b>ato post arbaro.
Pli facile estas ne iri, ol tro mal<b>fr</b>ue reiri.
Scienco havas semon enuan, sed <b>fr</b>ukton bonuan.
Pli valoras propra emizo ol <b>fr</b>emda plena valizo.
Pli valoras propra emizo, ol <b>fr</b>emda plena valizo.
Li estas preska mia <b>fr</b>ato: nepo de kuzo de onklo de konato.
En <b>fr</b>emda okulo ni vidas ligneron, en nia ni trabon ne vidas.
Ju pli <b>fr</b>ue, des pli certe, ju pli volonte, des pli lerte.
En <b>fr</b>emda tegmento li flikas truon kaj en propra ne vidas la fluon.
E guto malgranda, konstante <b>fr</b>apante, traboras la monton granitan.
Venis mizero, helpu min, <b>fr</b>ato; pasis mizero, for, malamato.
Ne punu edzinon anta infanaj okuloj, ne punu infanojn anta <b>fr</b>emduloj.
Inter <b>fr</b>emdaj i estas edzino-anelo, kun la edzo i estas demono kruela.
<b>Fr</b>emdlando objekton por speso donas, sed por in venigi, oni spesmilon bezonas.
Vi sekretos al edzino, i sekretos al <b>fr</b>atino, kaj tiel la sekreto promenados sen fino.