EsperantoDeutsch
eksterlandafremd
demandoFrage
ĉifroMarke
Geheimschrift
Geheimschlüssel
Chiffre
ĉifriverschlüsseln
chiffrieren
bufroZwischenspeicher
Stoßstange
Pufferspeicher
Puffer
[EDV] Buffer
antaŭaĵoFront
afro~z.B. ‚afro-amerikano‘
Abkürzung für Afriko
efritoböser Dämon
demandifragen
demandaFrage~
blasfemoFrevel
asiduaeifrig
amikoFreund
amantoFreier
afrikoAfrika
afrikaafrikanisch
afrankitefranko
eks~früher
eksafrüher
ekfrapoAufprall
Anstoß
edzinoEhefrau
drezinoLaufrad
defrotiabschürfen
abreiben
abfrottieren
deĉifrientziffern
entschlüsseln
dechiffrieren
ĉifraĵoverschlüsselter Text
Verschlüsseltes
Chiffriertes
ĉifraĵiverschlüsseln
chiffrieren
ĉifrado[EDV] Verschlüsselung
ĉefretoHauptdatenleitung im Netz
[EDV] Backbone
bofratoSchwager
barbiroFrisör
Friseur
atencifreveln
antaŭefrüher
alenoPfrieme
afrankoPorto
Frankatur
afrankifreimachen
frankieren
ekzaltiaufregen
ekscitiaufregen
efektivefreilich
dubindafraglich
dubafraglich
dommastrinoHausfrau
dispensibefreien
disfrotizerreiben
difraktoDiffraktion
Beugung
difraktibeugen
difraktabeugend
Beugungs~
demandianfragen
demandadoFragerei
delektierfreuen
defrostiabfrieren
defraŭdoUnterschlagung
Betrug
defraŭdiunterschlagen
betrügen
ĉiesaĵoFreeware
certefreilich
baronoFreiherr
baroninoFreifrau
asepsakeimfrei
anfrakto[Anatomie] Gehirnfurche
Aushöhlung
amikinoFreundin
alfrontikonfrontiert sein (mit)
gegenüberstehen
afrikatoAffrikata
afrikanoAfrikaner
ekvatorialoRefraktor
ekscitiaufreizen
ekscitecoAufregung
ekscitaaufregend
ekscesa manĝemoFresserei
ekĝojilosfreuen
ekfrapiĝiaufprallen
duonfratoStiefbruder
Halbbruder
dramecaaufregend
dramaaufregend
donemafreigebig
disfraktibrechen — Licht oder Schall
diafragmoZwerchfell
[Fotografie] Blende
diafragmi[Fotografie] abblenden
detrui[Programmierung] freigeben — Speicher, Objekte
defrotaĵoHautabschürfung
Abschürfung
defrotadodie Abreibung
das Abreiben
defrostigiloDefroster
deĉifradoEntzifferung
Entschlüsselung
Dechiffrierung
ĉirkaŭmordiabfressen — Knochen
ĉasputoroFrettchen
boksarenoKampfring
bigotuloFrömmler
bigotoFrömmeln
arkaismoFrühzeit
antaŭtempaverfrüht
alfrostiĝianfrieren
afrodiziageschlechtlich erregend
aphrodisisch
afrikaziaafro-asiatisch
afrikansoBure
Afrikander
Afrikaander
afrikansakapholländisch
afrankitefreigemacht
frankiert
afrankaĵoPortogebühr
afrankado[Postwesen] das Freimachen
Frankatur
elaĉetifreikaufen
ekzotikafremdartig
ekzotafremdartig
eksedzinoEx-Ehefrau
ekkirliaufrühren
ekamikigianfreunden
dormemaschläfrig
donacemafreigiebig
disfrakasizerschellen
devoriauffressen
devofavorapflichteifrig
demandiloFragebogen
demandaroFragebogen
ĉiamfrostoewiger Frost
ĉenfrakciokontinuierlicher Bruch
Kettenbruch
ĉartistoBefrachter
ĉarteprenibefrachten
buroBure (Südafrikaner)
bulimioFresssucht
buletoFrikadelle
bufrobloko[Eisenbahn] Prellblock
bigotecoFrömmelei
bigotafrömmelnd
bakfruktojBackobst
arboranoLaubfrosch
apridoFrischling
antaŭeniĝiaufrücken — zum Vordermann
anhidrawasserfrei
amofrenezaliebestoll
amikigitabefreundet
amikigibefreunden
aktualaĵoTagesfrage
afrik-aziaafro-asiatisch
afrankendaportopflichtig
dubindafragwürdig
dubeblafragwürdig
drupoSteinfrucht
donemagebefreudig
donacemagebefreudig
defraŭdantoBetrüger (mit Geld)
dancematanzfreudig
ĉirkaŭfrazoUmschreibung
ĉartedoniverfrachten
aridaunfruchtbar
antaŭ olfrüher als
agitiaufrütteln
afrodiziakoGeschlechtstrieberregung
Aphrodisiakum
CentrafrikoZentralafrikanische Republik
ekzotikaĵoFremdartiges
ekzotaĵoFremdartiges
ekaŭdatojFroschlurche
dropsoFruchtbonbon
dormemuloSchläfriger
demandosignoFragezeichen
dammanteloFrauenmantel
ĉusignoFragezeichen
ĉu-signoFragezeichen
citrusoZitrusfrucht
ĉirkaŭfeta fluidaĵo[Biologie] Fruchtwasser
ĉifroŝlosilo[EDV] Chiffrierschlüssel
ĉena frakciokontinuierlicher Bruch
Kettenbruch
ĉefredaktoroHauptredakteur
Chefredakteur
ĉartoBefrachtungsvertrag
batrakoFroschlurche
aŭtovrakejoAutofriedhof
antaŭlongeviel früher
amikecoFreundschaft
alta frekvencoHochfrequenz
alĉemiloFrauenmantel
afrankokostojPorto
absolvifreisprechen
ekzekutistoScharfrichter
ekspresa frajtaĵoSchnellfracht
ekscitiĝisich aufregen
edama fromaĝoEdamer Käse
duuma frakciobinärer Bruch
dosieroStrafregister
demandemafragebegierig
ĉirkaŭbaraĵoEinfriedigung
ĉirkaŭbaradoEinfriedigung
ĉefregistrumoShift-Taste
[EDV] Großschreibtaste
arkaikafrühzeitlich
aperta frakturo[Medizin] offener Bruch
afrodiziigaĵoMittel zur Erregung des Geschlechtstriebes
Aphrodikum
afrankokostojPostgebühren
absolvoFreisprechung
BoldogasonoFrauenkirchen
ekzotoFremdartigkeit
ekzotikoFremdartigkeit
ekzotikafremdländisch
ekzotafremdländisch
edziniĝiEhefrau werden
dormemoSchläfrigkeit
devorigierig fressen
dekuma frakcioDezimalbruch
daŭra fraŭlinospätes Mädchen
ĉiĉeronoFremdenführer
ĉarmulinocharmante Frau
arbutoErdbeerbaum-Frucht
antaŭvenifrüher kommen
antaŭiĝifrüher kommen
amnestioStrafbefreiung
alilandafremdländisch
alialandafremdländisch
aktualaĵoaktuelle Frage
afablefreundlicherweise
afablecoFreundlichkeit
afablaĵoFreundlichkeit
afablabenutzerfreundlich
[EDV] anwenderfreundlich
ekspresfrajtaĵo[Eisenbahn] Expressgut
Expressfrachtgut
duopsonioNachfrageduopol
desinfektikeimfrei machen
cerealojKörnerfrüchte
bordelaninoFreudenmädchen
aranĝemaarangierfreudig
antaŭvenizu früh kommen
antaŭiĝizu früh kommen
antaŭĝoji prisich freuen auf
algebra frakcioalgebraischer Bruch
eksedzinogeschiedene Frau
ekscitiĝodas Sichaufregen
donĵuanoFrauenverführer
diskutemadiskutierfreudig
bufedejoErfrischungsraum
bivakiim Freien lagern
amikecafreundschaftlich
alogamioFremdbestäubung
aliulinoeine andere Frau
CirenioLybien (afrikanisches Land)
ekscitaĵoetwas Aufregendes
disliberigibefreiend trennen
anglamikaenglandfreundlich
aktivemoAktivitätsfreude
edzinigizur Ehefrau machen
aranĝemaveranstaltungsfreudig
aktivemaaktivitätsfreudig
aklamifreudig begrüßen
afablaĵoetwas Freundliches
Bretoniodie Bretagne (Provinz in Frankreich)
dispensarioArztkostenbefreiung
bruskulinokratzbürstige Frau — Umgangssprache
bakŝiŝofreiwillige Zahlung
amikiĝemagern Freund werdend
amikaĵoFreundschaftsdienst
ekĝojisich momentan freuen
diatermioHochfrequenzheilverfahren
decidemaentscheidungsfreudig
ekzaltiĝohysterische Aufregung
ekzaltiin Aufregung versetzen
deliberiĝibefreiend sich loslösen
amikiĝemasich gerne anfreundend
ekamikigiFreundschaft schließen
dispensarioBefreiung von einer Verpflichtung
datumbaza lingvoDatenbank-Abfragesprache
ekzaltileidenschaftlich aufregen
anticipadofrühzeitiges Einlesen von Daten
ĉuzeigt außerdem einen Fragesatz an
bujabesoBoullabaisse (eine französische Suppe)

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
<b>Fr</b>osto lin atakis.
e l <b>fr</b>ea faro.
Morga <b>fr</b>ue venos plue.
Malsato ne estas <b>fr</b>ato.
Pagi por <b>fr</b>emda festeno.
<b>Fr</b>emda korpo ne doloras.
Kia <b>fr</b>ipono, tia bastono.
Al iu <b>fr</b>ato lian parton.
<b>Fr</b>emda malfelio instruas.
<b>Fr</b>ance saa, angle sovaa.
Urtikon <b>fr</b>osto ne difektas.
<b>Fr</b>emdan vundon kaas vesto.
<b>Fr</b>emda medito estas kaita.
Pli bone mal<b>fr</b>ue, ol neniam.
<b>Fr</b>ue leviu kaj <b>fr</b>ue edziu.
Rieco estas <b>fr</b>ato de fiereco.
Li estas <b>fr</b>otita kaj polurita.
Lernado sen <b>fr</b>uktoj ne restas.
<b>Fr</b>emda mizero ne estas sufero.
Amo kaj aluzo estas ge<b>fr</b>atoj.
Ne ovu nazon en <b>fr</b>emdan vazon.
Ne iru okuloj super la <b>fr</b>unton.
Malbona herbo <b>fr</b>oston ne timas.
La la <b>fr</b>ukto oni arbon ekkonas.
Kiu venis unue, muelas pli <b>fr</b>ue.
<b>Fr</b>emda spesmilo estas sen utilo.
<b>Fr</b>emda mizero ridinda afero.
<b>Fr</b>emda mano havas bonan guston.
El <b>fr</b>emda poo oni pagas facile.
De <b>fr</b>emda groo irias la poo.
Bato de <b>fr</b>ato estas sen kompato.
Vespero lacigas, mateno <b>fr</b>eigas.
Ne doloras <b>fr</b>apo sur <b>fr</b>emda kapo.
Kiu <b>fr</b>ue levias, facile riias.
Kiu <b>fr</b>apas, al tiu oni malfermas.
El <b>fr</b>emda ledo oni tranas lare.
Por mal<b>fr</b>ua gasto restas nur osto.
Ne ovu la nazon en <b>fr</b>emdan vazon.
Mensogo kaj telo estas du <b>fr</b>atoj.
Granda <b>fr</b>akaso en malgranda glaso.
En <b>fr</b>emdan vazon ne ovu la nazon.
Propra supo brogas, <b>fr</b>emda allogas.
<b>Fr</b>emda doloro ne kondukas al ploro.
<b>Fr</b>emda animo estas abismo sen limo.
Por <b>fr</b>emda koro ne ekzistas esploro.
Kiu venas plej <b>fr</b>ue, sidas plej ue.
Kiu pli <b>fr</b>ue venas, pli <b>fr</b>ue muelas.
De semo putra venas <b>fr</b>ukto ne nutra.
Kiu komencas tro <b>fr</b>ue, finas mal<b>fr</b>ue.
Eliri sen <b>fr</b>akaso el granda embaraso.
De <b>fr</b>emda dento ni doloron ne sentas.
De edzio tro mal<b>fr</b>ua orfoj naskias.
Vian vivon uu, sed <b>fr</b>emdan ne detruu.
Li ne <b>fr</b>apis al si ankora la kornojn.
Kiu <b>fr</b>emdan avidas, propran forperdas.
Vizao de Katono, sed virto de <b>fr</b>ipono.
Vin ne tuu la eraroj en <b>fr</b>emdaj faroj.
Pagi sen partopreno por <b>fr</b>emda festeno.
Kiam <b>fr</b>atoj batalas, <b>fr</b>emdulo ne eniu.
Nur pano kun <b>fr</b>omao, sed afabla vizao.
Ne iru al <b>fr</b>emda anaro kun via regularo.
Kaprica fianino restos eterne <b>fr</b>alino.
Gasto kiel fio balda farias mal<b>fr</b>ea.
<b>Fr</b>ukto malpermesita estas plej bongusta.
Ni amu nin <b>fr</b>ate, sed ni kalkulu akurate.
Ne puu vian regularon en <b>fr</b>emdan anaron.
Ne laciu viaj manoj pri <b>fr</b>emdaj infanoj.
Ne falas <b>fr</b>ukto malproksime de l arbo.
Kio estis kaj pasis, tion tempo <b>fr</b>akasis.
Bona estas <b>fr</b>emdlando, sed aliaj tie lou.
Tablon <b>fr</b>apas tajloro, tuj tondilo eksonas.
Malfelioj kaj batoj venas iam kun <b>fr</b>atoj.
Kiu pli <b>fr</b>ue venas, pli bonan lokon prenas.
<b>Fr</b>emdan dorson bastoni anka sian doni.
Se geedzoj sin batas, <b>fr</b>emdulo restu flanke.
Saa estas la <b>fr</b>ato post ricevo de l bato.
Pli bona apude najbaro, ol <b>fr</b>ato post arbaro.
Pli facile estas ne iri, ol tro mal<b>fr</b>ue reiri.
Scienco havas semon enuan, sed <b>fr</b>ukton bonuan.
Pli valoras propra emizo ol <b>fr</b>emda plena valizo.
Pli valoras propra emizo, ol <b>fr</b>emda plena valizo.
Li estas preska mia <b>fr</b>ato: nepo de kuzo de onklo de konato.
En <b>fr</b>emda okulo ni vidas ligneron, en nia ni trabon ne vidas.
Ju pli <b>fr</b>ue, des pli certe, ju pli volonte, des pli lerte.
En <b>fr</b>emda tegmento li flikas truon kaj en propra ne vidas la fluon.
E guto malgranda, konstante <b>fr</b>apante, traboras la monton granitan.
Venis mizero, helpu min, <b>fr</b>ato; pasis mizero, for, malamato.
Ne punu edzinon anta infanaj okuloj, ne punu infanojn anta <b>fr</b>emduloj.
Inter <b>fr</b>emdaj i estas edzino-anelo, kun la edzo i estas demono kruela.
<b>Fr</b>emdlando objekton por speso donas, sed por in venigi, oni spesmilon bezonas.
Vi sekretos al edzino, i sekretos al <b>fr</b>atino, kaj tiel la sekreto promenados sen fino.