EsperantoDeutsch
havi konojnverstehen — Kenntnisse haben
tordi manojnHände — Hände ringen
fari signojnwinken
Mil damnojn!verdammt — Verdammt noch mal!
manojn enpoŝeTasche — mit den Händen in der Tasche
fari disponojnergreifen — Maßnahmen ergreifen
tordi la manojnringen — die Hände ringen
naski burĝonojntreiben — Knospen treiben
tutajn semajnojnwochenlang
tordi (la manojn)händeringen
kruĉi ies planojnkommen — jemanden in die Quere kommen
ne havanta infanojnkinderlos
doni lecionojn al iuUnterricht — jemandem Unterricht erteilen
havi ambiciajn planojnhochfliegend — hochfliegende Pläne haben
ke io venas en ies manojnzuspielen
havi la manojn en la aferoHand — die Hand im Spiel haben

Proverbaro Esperanta (M. F. & L. L. Zamenhof)
Lasi fali la ma<b>nojn</b>.
Mi lavas al mi la ma<b>nojn</b>.
Al porko Dio kor<b>nojn</b> ne donas.
Al kokino la ovo lecio<b>nojn</b> ne donu.
Oni tondas afi<b>nojn</b>, tremas la afoj.
Li ne frapis al si ankora la kor<b>nojn</b>.
Riulo havas kor<b>nojn</b>, malriulo dor<b>nojn</b>.
Petro kor<b>nojn</b> tenas, Palo lakton prenas.
Oni tondas afi<b>nojn</b>, tremas la afoj.
Kiu ludas kun koto, malpurigas la ma<b>nojn</b>.
Ne punu edzinon anta infanaj okuloj, ne punu infa<b>nojn</b> anta fremduloj.