Latein Wörterbuch - Forum
Matrikenübersetzung — 614 Aufrufe
Heinz Zieglmayer am 29.8.09 um 10:57 Uhr (
Zitieren)
IIHollo, Ihr Lieben!
Ich hoffe sehr, dass Ihr nicht gar zu ungehalten seid, wieder von mir belästigt zu werden. Ich habe jedoch in Maria Loretto, Bgld., wieder Eintragungen meiner Ahnen gefunden, die für mich als „Nicht-Lateiner“ kaum zu lesen sind.
Wer mir wie bisher helfen will, möge bitte die Fotos unter „
www.druiden-tor.at/latein“
ansehen.
Das 1. enthält unter „1748/5“ die Trauung „Nemeth - Traberin“ die nächsten beiden die von Mayer - Braunmüller".
Ich danke im voraus recht herzlich für Eure Mühe.
Grüße aus salzburg - Heinz
Re: Matrikenübersetzung
porro am 29.8.09 um 15:37 Uhr (
Zitieren)
IIDie Schwierigkeit besteht im Entziffern, nicht im Verständnis. Ich kann keineswegs für Fehlerfreiheit garantieren, manche Namen und Wörter sind erraten. Qui scit melius, melius efficiat.
(1) Der ehrwürdige Pater Arnold Stein hat den Johannes Nemeth aus Stein mit der Theresia Haber aus Grain in Oberösterreich vemählt, Ehehindernisse lagen nicht vor. Trauzeugen waren Franz Lauberer, Martin Krüschler, Friedrich Deutschler und Leopold Kosterwein.
(2) Vermählt wurden die ledigen Personen Georg Mayer, Alter 27, aus Siegendorf, und Juliane Braunmüller, Alter 22, aus Laurenz (? - Lauretensi ist nur Adjektiv). Der junge Mann war erst Schäfer, ist jetzt Knecht und stammt aus Tirol.
Re: Matrikenübersetzung
Heinz Zieglmayer am 31.8.09 um 13:02 Uhr (
Zitieren)
IILieber porro!
Recht herzlichen Dank für Deine prompte Übersetzung, die zu zutreffend sein muß, da sich trotz 58 Aufrufen meiner Einschaltung niemand mehr zu Wort gemeldet hat.
Liebe Grüße Heinz