grüße euch mit einem freundlichen hallo und bitte euch um hilfestellung bei der übersetzung des folgenden sprichwortes:
"freunde sind nicht leicht zu finden,
schwer zurück zu lassen
und unmöglich zu vergessen"
ich danke euch vielmals im vorraus und bin sehr gespannt!
Der ist dumm,
der bei sum
setzt das Adverbium...
Übrigens kann man bei difficile und facile getrost das Supin II verwenden (oder wie ist das bei zusätzlichem Objekt?), weiß aber nicht, wie das bei im/possibile ist...
Re: hilfestellung bei übersetzung
Lateinhelfer am 11.9.09 um 21:46 Uhr (Zitieren) III
Supin II ist selten........
Re: hilfestellung bei übersetzung
Lateinhelfer am 11.9.09 um 21:50 Uhr (Zitieren) III
difficile dictu....
Würde ich jetzt hier nicht verwenden....
difficile est....usw. ist viel gebräuchlicher..
Georges kennt auch „difficile“ als Adverb (Velleius, Celsius): „seltene, vielleicht erst nachaugusteische Form“.
Nun ist Juvenal ja sicherlich nachaugusteisch. Aber wenn Du sicher bist, daß es hier kein Adverb ist ...
Re: hilfestellung bei übersetzung
Lateinhelfer am 11.9.09 um 22:11 Uhr (Zitieren) III
Liebe Leute, das sind KEINE Adverbien, sondern die Adjektive im NEUTRUM!
Re: hilfestellung bei übersetzung
Lateinhelfer am 12.9.09 um 11:04 Uhr (Zitieren) II
Danke Elisabeth für die Bekräftigung! —>
Lateinhelfer schrieb am 11.09.2009 um 21:55 Uhr:
difficile ist hier kein Adverb, sondern Neutrum mit esse..... difficulter...oder seltener difficiliter ist das Adverb..
;-)
Stimmt ja, das hattest du schon geschrieben - aber leider hatte ich nicht alles durchgelesen, bevor ich meinen Beitrag verfasst habe. Und tatsächlich waren die Leutchen danach ja schon wieder mit Adverb zu Gange!
Als der eigentliche Übeltäter, der zuerst die Möglichkeit des Adverbs (als Frage immerhin!) ins Gespräch gebracht hat, interssiert mich nun noch, wie der Satz, um den es ursprünglich ging, zu übersetzen ist: Andreas-Version #1 oder #2?
Re: hilfestellung bei übersetzung
Lateinhelfer am 12.9.09 um 13:19 Uhr (Zitieren) III
Version #2 mit den Adjektiven im Neutrum....abhängig von „est“ am Ende ...ist richtig.