Latein Wörterbuch - Forum
helft mit bitte bei der übersetzung dieses satzes! — 2757 Aufrufe
Julia Fichtner am 28.9.09 um 15:33 Uhr (Zitieren)
Si flammae domum delent, mos hominum est manibus se tenere, domum circum-dare, feles domo arcere, nam illae bestiae ignem amant et sine metu celeribus passibus insiliunt.

Das ist der schwerste Satz den ich je gelesehen hab, bitte schreibt mir eine E-mail mit der Lösung wär echt toll, ich brauch die Übersetzung bis morgen, heute ist der 29.09.2009
meine E-mail Adresse lautet: ju.fichtner@t-online.de
Re: helft mit bitte bei der übersetzung dieses satzes!
Bibulus am 28.9.09 um 15:36 Uhr (Zitieren)
Und was ist denn daran für dich schwer?

„si..., “ -> „Wenn...... , ist es Sitte der Menschen..“
„feles“ ->Katze, Katzen
Re: helft mit bitte bei der übersetzung dieses satzes!
Julia Fichtner am 28.9.09 um 15:38 Uhr (Zitieren)
ich kann dir/euch die ganzem vokabeln dazuschreiben ich habs nur mit dem satzbau nich so ganz...
Re: helft mit bitte bei der übersetzung dieses satzes!
Bibulus am 28.9.09 um 15:41 Uhr (Zitieren) I
Die Vokabeln kenne ich auch..
Fang doch mal an
Was ist der Hauptsatz?
Was ist Nominativ?
Was ist Objekt
Welche besondere lateinische Konstruktion taucht auf?

Re: helft mit bitte bei der übersetzung dieses satzes!
GoldenThunder am 28.9.09 um 15:42 Uhr (Zitieren) I
da ist oft ein infinitiv am ende. was ist da noch schwer?
Re: helft mit bitte bei der übersetzung dieses satzes!
GoldenThunder am 28.9.09 um 15:43 Uhr (Zitieren) I
@Bibulus: ich würde mal lieber mit verb anfangen. :'D
weil dannach flutscht alles.
Re: helft mit bitte bei der übersetzung dieses satzes!
Julia Fichtner am 28.9.09 um 15:45 Uhr (Zitieren)
alsooo:
Wenn die Flammen das Haus zerstören, ist es die Sitte der Menschen sich zu halten, das Haus zu umkreisen, ??, denn ??

weiter versteh ichs nicht und der Anfang war sicher auch schon falsch... dabei hab ich doch eine 1 in Latein...
Re: helft mit bitte bei der übersetzung dieses satzes!
Bibulus am 28.9.09 um 15:53 Uhr (Zitieren)
Was ist den mit den Katzen?
„feles domo arcere,“
was tun die Katzen
„nam illae bestiae ignem amant“
und
„et sine metu celeribus passibus insiliunt.“
„sine metu“ -> „ohne Furcht“
„celeribus passibus“ -> „auf schnellen Füßen“

Re: helft mit bitte bei der übersetzung dieses satzes!
Julia Fichtner am 28.9.09 um 15:54 Uhr (Zitieren)
..., die Katze von dem Haus fernzuhalten, denn sie liebten jene Tiere gewaltig und ohne...??
Re: helft mit bitte bei der übersetzung dieses satzes!
GoldenThunder am 28.9.09 um 15:55 Uhr (Zitieren) I
also das ist billig: feles(katzen) domo (domus->haus) arcere (fernhalten)......
Re: helft mit bitte bei der übersetzung dieses satzes!
Julia Fichtner am 28.9.09 um 15:55 Uhr (Zitieren)
Leute wie schon gesagt, ich hab echt keine Ahnung.
Re: helft mit bitte bei der übersetzung dieses satzes!
GoldenThunder am 28.9.09 um 15:57 Uhr (Zitieren)
komm schon, bibulus hat die hälfte schon so gut wie gemacht: „sine metu“ -> „ohne Furcht“
„celeribus passibus“ -> „auf schnellen Füßen“
Re: helft mit bitte bei der übersetzung dieses satzes!
Bibulus am 28.9.09 um 15:57 Uhr (Zitieren) I
nein!

warum halten die Menschen die Katzen fest?

„nam illae bestiae IGNAM amant“
Re: helft mit bitte bei der übersetzung dieses satzes!
Julia am 28.9.09 um 16:04 Uhr (Zitieren)
danke leute, ich versuchs echt (nur zum besseren verständnis: wir sind in der 5. unsre lehrerin hat uns ein blatt gegeben mit den vokabeln dazu und eins mit dem text, das hier ist stoff aus der 7. sagen meine freunde)
Re: helft mit bitte bei der übersetzung dieses satzes!
Julia am 28.9.09 um 16:10 Uhr (Zitieren) I
nagut danke habt mich ein gutes stück weiter gebracht, nur ich hab jetzt einen artzttermin jeder weitere beitrag wird mir nichts mehr nützen. =)danke für die hilfe
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.