Latein Wörterbuch - Forum
Latein -> Deutsch Uebersetzung — 1605 Aufrufe
Anne Neukirchner am 8.10.09 um 16:47 Uhr (Zitieren) II
Ich braeuchte Hilfe bei:
„regere sanguine, regere in veritatem est“

Heisst das in etwa:
„Durch das Blut zu regieren, heisst wahrhaftig/wahrlich zu regieren?“

Re: Latein -> Deutsch Uebersetzung
Elisabeth am 8.10.09 um 16:53 Uhr (Zitieren) II
Das SOLL es vermutlich heißen.
Re: Latein -> Deutsch Uebersetzung
bonifatius am 8.10.09 um 16:54 Uhr (Zitieren) II
Darin würde ich dir übereinstimmen.

Deusch hört es sich aber noch ein wenig holprig an:

~ Mit Blutvergießen zu regieren bedeutet in Wirklichkeit / wahrlich regieren.
Re: Latein -> Deutsch Uebersetzung
lukas am 8.10.09 um 16:54 Uhr (Zitieren) III
bitte helft mir:
martinus,cum nihil pecuniae secum ferret, pallium, quo milites vestiebantur, gladio medium divisit et partem pauperi dedit
Re: Latein -> Deutsch Uebersetzung
Elisabeth am 8.10.09 um 16:55 Uhr (Zitieren) II
Wir können dir HELFEN, wenn du die Forumregeln beachtest.
Re: Latein -> Deutsch Uebersetzung
lukas am 8.10.09 um 16:57 Uhr (Zitieren) III
was muss ich denn noch machen?? ist echt dringend
Re: Latein -> Deutsch Uebersetzung
Svenny am 8.10.09 um 17:02 Uhr (Zitieren) III
Du musst für deine Frage ein neues Thema aufmachen, lukas.
Re: Latein -> Deutsch Uebersetzung
lukas am 8.10.09 um 17:02 Uhr (Zitieren) III
ok meine idee war
martin, der kein geld bei sich trägt, war mit einem militär mantel begleidet , den er in der mitte mit dem schwert teilte und die hälfte dem armen gab
aba da soll was falsch sein
das ist ein teil aus unserer hausaufgabe
bin grad am verbessern
Re: Latein -> Deutsch Uebersetzung
Anne Neukirchner am 8.10.09 um 17:06 Uhr (Zitieren) III
Dankeschoen :)
Re: Latein -> Deutsch Uebersetzung
lukas am 8.10.09 um 17:21 Uhr (Zitieren) III
hab ich gemacht
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.