Latein Wörterbuch - Forum
benötige Hilfe für einen Songtext — 836 Aufrufe
Skorpi am 26.10.09 um 4:39 Uhr (Zitieren) II
Hallo :)

ich brauche Hilfe von euch, da ich absolut null Latein kann. Ich würde gerne zwei Sätze in einem meiner Songtexte benutzen:

„Das Ende ist gekommen, durch das Feuer Gottes Waffen“

und

„Kein Schild wird dein Leben schützen“


-

lg - Skorpi
Re: benötige Hilfe für einen Songtext
Arborius am 26.10.09 um 13:08 Uhr (Zitieren) II
Ich will ganz ehrlich sein, Skorpi:
Wahrscheinlich hat sich niemand um diesen Satz gekümmert, weil er ein bisschen nach ... unguten Dingen klingt.
Du bist, habe ich verstanden, ein junger Musiker, der sich eher um das Rollenspieluniversum als die Verbreitung des Terrors durch Bomben kümmert, nicht wahr? Dein Songtext wird eher auf Warhammer-Conventions gerappt, nicht so sehr im nächsten Extremisten-Video bei Youtube auftauchen, ge? Er wird weniger zu menschen-, als eher zu orkverachtendem Gedankengut passen, oder?
Re: benötige Hilfe für einen Songtext
Skorpi am 26.10.09 um 15:47 Uhr (Zitieren) II
oh :D sehr verrückt. Ich habe zwar mal einen Warhammer 40k-Rap gemacht, jedoch wollte ich diese zwei Sätze für ein tiefgründiges Lied benutzen.
Es ist also definitiv kein aggressives Lied, sondern vielmehr etwas, das die Leute zum nachdenken bringen soll.

„Und in den Steinen dieser Welt steht geschrieben: ******* “

Das Lied thematisiert das Ende der Welt, da der Mensch sie, aufgrund seiner Zerstörungswut, nicht verdient. Tiere werden in Massen geschlachtet, Wälder werden gerodet, Menschen werden ermordet, kleine Mädchen für grässliche Dinge benutzt .... nun ja, ich glaub das brauch ich nicht mehr weiter vertiefen.

Der Grund warum ich Latein in den Text bringen möchte ist: Latein ist ja eine alte Sprache... und, dadurch dass, wie ich es beschreib, der Satz/die Sätze in den Steinen der Welt gemeißelt sind, war das Ende schon immer gewiss.... weil der Mensch, der Mensch ist....

es wird ein richtig richtig tiefgründiges Lied, auch wenn sich diese zwei Sätze nicht danach anhören. Aber ich denke mal dass ich es explizit genug erleutert habe :)


Re: benötige Hilfe für einen Songtext
Arborius am 26.10.09 um 16:08 Uhr (Zitieren) II
Eine Frage noch:
„... durch das Feuer von Gottes Waffen“
oder „... durch das Feuer, [und/das heißt] Gottes Waffen“?
Re: benötige Hilfe für einen Songtext
Arborius am 26.10.09 um 16:16 Uhr (Zitieren) III
Ich probiers:
finis venit, per ignem divorum telorum
(das Ende ist gekommen, durch das Feuer der göttlichen Waffen)

nullum scutum vitam tuam proteget
Re: benötige Hilfe für einen Songtext
Skorpi am 26.10.09 um 16:27 Uhr (Zitieren) III
"finis venit, per ignem divorum telorum
(das Ende ist gekommen, durch das Feuer der göttlichen Waffen)"

das ist sehr passend Arboritus. Ich danke dir vielmals für deine Antwort - danke danke danke
Re: benötige Hilfe für einen Songtext
Arborius am 26.10.09 um 16:29 Uhr (Zitieren) II
Keine Ursache.
Wo ist Deine Musik zu hören?
Re: benötige Hilfe für einen Songtext
Skorpi am 26.10.09 um 20:22 Uhr (Zitieren) II
Hey :) sorry für die späte Antwort.

auf http://www.myspace.com/schnabelskorpion bin ich vertreten. Sobald das Lied fertig ist..... hm.... ....hmmm.... schau einfach hin und wieder mal rein. Ich denke aber, dass ich das Lied spätestens übermorgen in meinem Player haben werde.

liebe grüße :) :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.