Latein Wörterbuch - Forum
una omnes.... — 532 Aufrufe
Frederic am 1.11.09 um 9:38 Uhr (Zitieren) II
„una omnes fecere pedem“ Aen, 5, 830

das verstehe ich nicht. ich habe mir die übersetzung von reclam und die von gottwein angeschaut. beide sind recht unterschiedlich und beide kann ich nicht nachvollziehen.

„alle gemeinsam machten sie .... ???“

ich weiß.... pes = fuß, aber das ergibt ja null sinn.
Re: una omnes....
Pfosten am 1.11.09 um 9:55 Uhr (Zitieren) II
Ich denke es könnte so viel wie „alle zusammen machten sie sich auf den Weg“. Man könnte ja hinten noch zu Fuß dran hängen. Klingt zwar alles nicht schön, aber ich denke es stimmt singemäß. Vielleicht findet ja einer der Profis noch was gutes.

Gruß
der Pfosten
Re: una omnes....
Pfosten am 1.11.09 um 10:06 Uhr (Zitieren) II
@Frederic:

Oder ist im Satz davor gar irgendetwas beschrieben, was dann als „zu Fuß gemacht“ beschrieben werden könnte?

Gruß
der Pfosten
Re: una omnes....
Lateinhelfer am 1.11.09 um 10:07 Uhr (Zitieren) II
und hier noch Georges unter pes, pedis:
.. b) pes veli, das Tau, womit die Segel nach den Winkeln des einfallenden Windes gewendet u. nachgelassen werden, die Schoten, Cic.: dah. pede aequo od. pedibus aequis, vor dem Winde (segeln), Ov. u. Cic.: pedem facere, die Sch. nachlassen (schlaff machen), mit halbem Winde segeln...
Re: una omnes....
Pfosten am 1.11.09 um 10:08 Uhr (Zitieren) II
So macht das schon eher Sinn. tztz, irgendwas mit gehen, man bin ich dumm....

Re: una omnes....
Frederic am 1.11.09 um 10:15 Uhr (Zitieren) I
gratias tibi ago, lateinhelfer. das hilft mir weiter. ausgerechnet noch mal so ein satz auf der start- und zielgeraden des fünften buchs ;)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.