Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung für die Nachbarsdame — 983 Aufrufe
Lukas88382 am 3.11.09 um 19:18 Uhr (Zitieren) II
Hallo guten Tag alle zusammen ,
zuerst muss ich ecuh mitteilen ,dass ich des Lateinischen nicht mächtig bin , meine ältliche Nachbarin dies wohl zu glauben scheint.
Nun bat sie mich einige lateinische Texte von einer Todesanzeige ihrer Freundin zu übersetzen.Ich wäre ihnen dankbar ,wenn sie mir helfen können.

"te spectem suprema
mihi cum venerit hora
te teneam moriens
deficiente manu"

Ich bedanke mich im Voraus.
MfG Lukas88382
Re: Übersetzung für die Nachbarsdame
andreas am 3.11.09 um 19:22 Uhr (Zitieren) III

Schaun will ich dich, wenn die letzte Stunde mir schlägt, halten dich noch im Tode, wenn die letzte Stunde mir schlägt. ( von Catull, glaube ich)
Re: Übersetzung für die Nachbarsdame
andreas am 3.11.09 um 19:25 Uhr (Zitieren) II

Nein, von Tibull, Elegiae, 1,1 (Vers 59 und 60; An Delia)
Re: Übersetzung für die Nachbarsdame
andreas am 3.11.09 um 19:36 Uhr (Zitieren) I
Schaun will ich dich, wenn die letzte Stunde mir schlägt, halten dich noch im Tode mit schon ermattender Hand.

(den letzten Teilsatz hatte ich doppelt gemoppelt ;-)
Re: Übersetzung für die Nachbarsdame
Lukas88382 am 3.11.09 um 22:28 Uhr (Zitieren) II
Danke euch ,da wird sie sich sicher freuen.^^
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.