Latein Wörterbuch - Forum
Die Goldene Schlange — 1667 Aufrufe
Pfosten am 4.11.09 um 14:53 Uhr (
Zitieren)
IIHi liebes Forum,
nun muss auch ich mal eine Frage stellen.
Es geht um den Satz „Si deus voluisset illum divite, censum habere, non amisissit“
Ich will nun wissen, von welchem Wort „amisissit“ kommt, und was es heißt.
Ich habe zuerst an amare gedacht, und deshalb so übersetzt:
„Wenn Gott gewollt hätte, dass wir nur einen Teil des Schatzes behalten, würde er uns nicht lieben“
inhalltlich würde das Sinn machen, ich wollte trotzdem fragen.
Gruß
der Pfosten
Re: Die Goldene Schlange
Theodor am 4.11.09 um 15:05 Uhr (
Zitieren)
IIIamisissit -> ist das Wort richtig geschrieben ?
Re: Die Goldene Schlange
ralph am 4.11.09 um 15:05 Uhr (
Zitieren)
IIIamisissit?
vielleicht amisiss
et??
->
amittere (Konjunktiv Plusquamperfekt)
Re: Die Goldene Schlange
Pfosten am 4.11.09 um 15:06 Uhr (
Zitieren)
Ioh, doch mit „e“, voll verlesen....
Re: Die Goldene Schlange
Pfosten am 4.11.09 um 15:08 Uhr (
Zitieren)
IIAch, und divitem heißt hier wohl kostbar.....
Also:
„Wenn Gott gewollte hätte, dass wir den kostbaren Schatz haben, würden wir ihn nicht verlieren“
Re: Die Goldene Schlange
Lateinhelfer am 4.11.09 um 15:13 Uhr (
Zitieren)
I„wir“ steht nicht da. Beachte „illum“...
Re: Die Goldene Schlange
Pfosten am 4.11.09 um 15:17 Uhr (
Zitieren)
IMeinst du ich soll so übersetzen:
„Wenn Gott gewollt hätte, dass jener den kostbaren Schatz behält, hätte er ihn nicht verloren“
Re: Die Goldene Schlange
Lateinhelfer am 4.11.09 um 15:22 Uhr (
Zitieren)
IIdives -> reich
census, us -> Vermögen
amittere -> wegschicken
habere -> hier: besitzen
Re: Die Goldene Schlange
Lateinhelfer am 4.11.09 um 15:24 Uhr (
Zitieren)
I....kommt aber auch auf den Zusammenhang an..
Re: Die Goldene Schlange
Pfosten am 4.11.09 um 15:24 Uhr (
Zitieren)
IIAber meins stimmt doch, oder etwa nicht?
Der Kontext jedenfalls würde super passen.
Und ich hanve auch verstanden, was zuerst mein Fehler war.....
Danke
der Pfosten
Re: Die Goldene Schlange
Pfosten am 4.11.09 um 15:24 Uhr (
Zitieren)
II(habe)
Re: Die Goldene Schlange
Lateinhelfer am 4.11.09 um 15:33 Uhr (
Zitieren)
IIWenn´s im Zusammenhang paßt ist´s
ok...amittere heißt ja auch verlieren