Latein Wörterbuch - Forum
text aurelius augustinus — 4059 Aufrufe
Anonym am 11.11.09 um 20:45 Uhr (Zitieren) III
hallo,
könnte mir bitte jemand den folgenden text übersetzen? es wäre mir wirklich sehr wichtig, aber ich komme für mich einfach auf keinen grünen zweig denn mein latein ist über die jahre doch ganz schön eingerostet..

Aurelius Augustinus:
Trennung ist unser Los, Wiedersehen  unsere Hoffnung. So bitter der Tod ist, die Liebe vermag er nicht zu scheiden. Aus dem Leben ist er zwar geschieden, aber nicht aus unserem Leben;
denn wie vermöchten wir ihn tot zu wähnen,
der so lebendig unserem Herzen innewohnt!

vielen dank im voraus..
Re: text aurelius augustinus
Graeculus am 11.11.09 um 20:50 Uhr (Zitieren) IV
Wenn das von Augustinus ist, dann gibt es das doch schon auf Latein. Warum sollen wir es dann (neu) übersetzen?
Und wofür brauchst Du das?
Re: text aurelius augustinus
Anonym am 11.11.09 um 21:05 Uhr (Zitieren) III
in der theorie stimmt das, aber leider finde ich nichts dazu - wirklich absolut nichts.. und ich „brauche“ das nur für mich - bin schon lange aus der schule raus und habe mit meinem cousin oft kleinere sachen übersetzt und philosophiert, vor ein paar wochen ist er plötzlich verstorben und wie ich ausgerechnet zu diesem spruch komme ist eine längere geschichte.. jedenfalls wäre ich für hilfe wirklich dankbar..
Re: text aurelius augustinus
Graeculus am 11.11.09 um 21:12 Uhr (Zitieren) III
Wenn Du die Quelle (Stelle bei Augustinus) angibst, kann doch jemand der Originaltext suchen. Dann hast du das Original, wie wir es sicher nicht schöner übersetzen könnten.
Re: text aurelius augustinus
Anonym am 11.11.09 um 21:21 Uhr (Zitieren) IV
naja, genau das ist das problem.. ich kenne die quelle nicht.. ich kenne nur diesen spruch, und ich habe keine ahnung wo genau er vorkommt.. ich weiss, dass das unter diesen umständen eher schwierig wird ;-)
Re: text aurelius augustinus
Graeculus am 11.11.09 um 21:31 Uhr (Zitieren) III
Ich verstehe das Problem. 186000 Einträge bei Google für diesen Spruch, und vielleicht gibt einer von ihnen die genaue Fundstelle an.
Nun, ich habe den Augustinus (jedenfalls vieles von ihm) hier stehen, aber auf diese Weise finde ich das nicht.
Re: text aurelius augustinus
Anonym am 11.11.09 um 21:37 Uhr (Zitieren) IV
ich danke dir trotzdem für dein bemühen und falls dir in nächster zeit etwas dazu in die hände fällt lass es mich bitte wissen.. ich werde jedenfalls weiter suchen..
Re: text aurelius augustinus
Entchen am 11.11.09 um 22:52 Uhr (Zitieren) III
Ich hab ebenfalls versucht, für dich den Text zu finden, hatte aber leider noch keinen Erfolg. Ich werde aber auch weitersuchen und hoffe, dass bald jemand den Spruch findet (oder du selbst ihn findest)!
Re: text aurelius augustinus
Bibulus am 11.11.09 um 22:55 Uhr (Zitieren) III
Alle web-sites, die dieses Zitat aufführen, geben als
Quelle nur „Augustinus“ an, aber nicht die Textstelle!

Re: text aurelius augustinus
Entchen am 11.11.09 um 23:09 Uhr (Zitieren) III
Ich hab schon versucht, nach Augustinus in Kombination mit einzelnen lat. Wörtern zu googlen (spes, vita, vivus, mors, ...), das hat mich noch nicht weitergebracht... Aber eine andere Mögichkeit fällt mir auch nicht ein. :(
Re: text aurelius augustinus
Entchen am 11.11.09 um 23:17 Uhr (Zitieren) IV
Noch ein Gedanke, Marion. Vielleicht kann man dir hier weiterhelfen, wende dich doch mal an diese Leute: http://www.uni-tuebingen.de/augustinus-zentrum/index.htm
Re: text aurelius augustinus
Bibulus am 11.11.09 um 23:21 Uhr (Zitieren) III
Entchen schrieb am 11.11.2009 um 23:09 Uhr:
Ich hab schon versucht, nach Augustinus in Kombination mit einzelnen lat. Wörtern zu googlen (spes, vita, vivus, mors, ...)


ich auch...
auch mit verschiedenen Kasus
Re: text aurelius augustinus
Entchen am 11.11.09 um 23:24 Uhr (Zitieren) III
Genau ;)

Naja, vielleicht nützt es ja wirklich was, wenn Anonym sich an das Tübinger Augustinus-Zentrum wendet.

Ich gehe jetzt schlafen. Gute Nacht!
Re: text aurelius augustinus
Bibulus am 11.11.09 um 23:25 Uhr (Zitieren) IV
Ich denke allmählich , das ist kein „Originalzitat“, sondern ein „frei übersetztes“, „interpretiertes“ Zitat
Re: text aurelius augustinus
Bibulus am 12.11.09 um 0:04 Uhr (Zitieren) III
Wer Lust und Liebe hat, kann ja hier mal stöbern
www.thelatinlibrary.com/august.html
Re: text aurelius augustinus
Anonym am 12.11.09 um 11:57 Uhr (Zitieren) III
wow, ich bin überwältigt von eurer hilfbereitschaft! das tübinger augustinus-zentrum habe ich bereits gestern schon angeschrieben, mal schauen ob ich etwas zurückbekomme.. ich gehe inzwischen auch davon aus, dass dies ein sehr frei übersetztes bzw. interpretiertes zitat ist - leider.. naja, ich halte euch auf dem laufenden.. und vielen dank an euch alle..
Re: text aurelius augustinus
Entchen am 16.11.09 um 21:55 Uhr (Zitieren) III
Gibt’s schon was Neues zu berichten?
Re: text aurelius augustinus
Anonym am 27.12.09 um 20:01 Uhr (Zitieren) II
hallo,
ich habe inzwischen antwort vom institut erhalten. leider ist genannter text nicht von aurelius, er wird ihm nur oft „angedichtet“.. urheber ist unbekannt.. leider.. :-(

lg
Re: text aurelius augustinus
Entchen am 27.12.09 um 20:05 Uhr (Zitieren) IV
Oh, schade... :-(

Aber schön, hier nochmal von dir zu hören!
Alles Gute für das neues Jahr!
Re: text aurelius augustinus
Anonym am 29.12.09 um 20:56 Uhr (Zitieren) II
danke für die guten wünsche :-) ich wünsche dir auch einen guten rutsch und ein und gesundes jahr 2010! ich werde mich auf alle fälle über den text machen und versuchen ihn ins lateinische zu übersetzen.. gut ding braucht weile ;-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.