Latein Wörterbuch - Forum
Der Weg durch die römische Provinz ist der bessere — 2638 Aufrufe
Alex am 16.11.09 um 17:26 Uhr (Zitieren) IV
Extremum oppidum Allobrogum est proximumque Helvetiorum finibus Genava. Ex eo oppido pons ad Helvetios pertinent.
Übersetzung:
Die äußerste Stadt der Allobroger ist am nächsten zu den Gebieten der Helvetier und und Genuer. Aus dieser Stadt führt eine Brücke zu den Helvetiern.
Bitte korrigiert mich, wenn ich etwas falsch gemacht habe, wessen ich mir aber eigentlich ziemlich sicher bin.
Re: Der Weg durch die römische Provinz ist der bessere
baca am 16.11.09 um 17:41 Uhr (Zitieren) III
Genava: Subjekt (die Stadt Genf)

die anderen Nominative sind Prädikatsnomen

also: Genf ist .....
Re: Der Weg durch die römische Provinz ist der bessere
Alex am 16.11.09 um 18:00 Uhr (Zitieren) II
Vielleicht: Genf ist die äußerste Stadt im Gebiet der Helvetier und sie liegt sehr nahe bei den Allobrogen?
Re: Der Weg durch die römische Provinz ist der bessere
baca am 16.11.09 um 18:10 Uhr (Zitieren) III
jetzt bringst du verschiedenes durcheinander:
„extremum oppidum Allobrogum“ gehört zusammen sowie „proximumque Helvetiorum finibus“
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.