Latein Wörterbuch - Forum
Latein übersetzung — 2004 Aufrufe
Lucas am 24.11.09 um 11:06 Uhr (Zitieren) I
Hallo, ich brauche einmal ein Übersetzung am besten noch heute.

Caecilia cum pueris in atrio stat et Fortunatum servum vocat: „Fortunate, propera ad forum et Ancum mercatorem voca ! Ancum iam diu exspectamus. Nam sacrum et convivium paramus. Itaque vestes emere volo. Ancus vestes vendit.“ Statim Fortunatus ad mercatorem currit.
Caecilia iubet: „Servi, parate convivium! Serva , para triclinium, mensam orna! Adest, pueri !“
Paulo post Ancus cum servis aedes intrat et dominam liberosque salutat. Sevei circiter viginti vestes in cubiculum portant. Caecilla Publium advocat: „Publi, mi fili, ades! Nonne togas spectare vis?“ Publius togas praetextas videre non vult, itaque respondet: „Togas praetextas videre nolo - togas viriles videre volo. Mercator, noli ostendere togas praetextas, ostende togas viriles!“
Et peur, quod togam virilem iduere vult, servos vocat: „Nolite spectare, sed auxilium praebete!“ Publius togam libenter sumere vult. Mater togam virilem emit, tum liberos interrogat: "Vultisne togas praetextas et tunicas videre nolunt.
Itaque ad matrem dicunt: „Tunicas spectare nolumus. Togas gerere volumus, nam Romani sunt viri togati.“
Re: Latein übersetzung
Plebeius am 24.11.09 um 11:34 Uhr (Zitieren) II
Bedingung:

Ein eigener Übersetzungsversuch!
Ohne geht gar nichts.
Re: Latein übersetzung
Elisabeth am 24.11.09 um 13:44 Uhr (Zitieren) I
Zweite Bedingung: richtig abschreiben.
Dritte Bedingung: sauber sortieren, immer ein Satz Latein und einer Deutsch.
Re: Latein übersetzung
Maximal am 24.11.09 um 13:49 Uhr (Zitieren) I
ich glaub da ist jmd. zu faul zum selber übersetzen...
Re: Latein übersetzung
physicus am 24.11.09 um 15:29 Uhr (Zitieren) I
Elisabeth schreibt:
Dritte Bedingung: sauber sortieren, immer ein Satz Latein und einer Deutsch.

Sollte das nicht auch in die Forumregeln rein? Ich werde mal einen neuen beitrag aufmachen.
Re: Latein übersetzung
ralph am 24.11.09 um 15:31 Uhr (Zitieren) II
2.[...]Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.

Aber ich habe den Eindruck, dass die wenigsten sich die Mühe machen, das zu lesen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.