Latein Wörterbuch - Forum
Wiedermal Hilfe bei Cicero — 452 Aufrufe
Thomas am 9.12.09 um 22:18 Uhr (Zitieren) II
Hallo,
bräuchte wieder mal Hilfe bei einem schwierigen Cicero-Satz.

Unus hic, qui quidem in foro posset esse, mihi pietate filius inventus est, beneficio parens, amore idem qui semper fuit frater.

trostloser Übersetzungsversuch:

Dieser eine, der freilich auf dem Forum gewesen sein könnte, wurde von mir durch die Frömmigkeit als Sohn angesehen, durch den Gunsterweise als Elternteil, durch dieselbe Liebe, die immer gewesen ist, als Bruder.

Danke schonmal
Gruß
Thomas
Re: Wiedermal Hilfe bei Cicero
arbiter am 10.12.09 um 1:24 Uhr (Zitieren) III
nicht so schlecht...
am Schluss: amore idem, qui semper fuit: frater
Du hast idem übersehen, das qui bezieht sich darauf, nicht auf amore
Re: Wiedermal Hilfe bei Cicero
arbiter am 10.12.09 um 15:52 Uhr (Zitieren) II
streiche „gewesen“ - in foro esse meint: in der Politik sein
pietate aufgrund seiner Anhänglichkeit
Re: Wiedermal Hilfe bei Cicero
Thomas am 11.12.09 um 0:29 Uhr (Zitieren) II
Vielen Vielen Dank arbiter für die Verbesserungen. Du scheinst Latein echt „zu Leben“ :-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.