Latein Wörterbuch - Forum
Komme mit diesem Satz nicht zurecht — 512 Aufrufe
Henry am 10.12.09 um 14:12 Uhr (Zitieren) II
„Tum a Faustulo, magistro armetorum regiorum, servati et uxori ad educandum dati sunt.“

Hallo, ich blicke bei dem letzten Teil des Satzes nicht mehr durch.

Eigentlich hätte ich übersetzt:

„Daraufhin wurden der/die Sklave/n und die Ehefrau/en von Faustulus, Vorsteher der königlichen Herde, zur Erziehung gegeben“


Servati und Uxori sind aber im Dativ bzw. Abl., weshalb ich mir nicht sicher bin welche Form vorliegt: Vllt. ein abl. abs. oder ein doppelter dativ?
Ich würde euch um Tipps bitten wie ich an diesen Satzteil rangehen soll. . . Übersehe ich etwas?
Grüße
Re: Komme mit diesem Satz nicht zurecht
arbiter am 10.12.09 um 14:18 Uhr (Zitieren) II
servati ist wie dati PPP (von servare) und ebenso Bestandteil des Prädikats
Re: Komme mit diesem Satz nicht zurecht
Alexander am 10.12.09 um 14:20 Uhr (Zitieren) III
servati ist hier PPP Nom.Pl. und bezieht sich auf irgendwelche vorher genannten Personen, uxori ist Dat.Sing.
Re: Komme mit diesem Satz nicht zurecht
Alexander am 10.12.09 um 14:21 Uhr (Zitieren) I
Sorry, arbiter, hatte die Seite nicht aktualisiert.
Re: Komme mit diesem Satz nicht zurecht
Henry am 10.12.09 um 14:39 Uhr (Zitieren) II
ah jetzt wird mir einiges klar.. Daraufhin wurden sie (bezieht sich auf 2 Knaben aus einem vorhergehenden Satz) von Faustulus, [...], gerettet und den Frauen zur Erziehung gegeben.

Wäre das soweit korrekt?
Re: Komme mit diesem Satz nicht zurecht
Henry am 10.12.09 um 14:42 Uhr (Zitieren) III
* Der Ehefrau zur Erziehung gegeben *
natürlich so.. Dativ Sg.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.