Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Seneca-Satz.. — 595 Aufrufe
puella. am 13.1.10 um 16:59 Uhr (Zitieren) I
Hallo, kann mir vielleicht jemand bei diesem Satz weiterhelfen?:

„Solim igitur ad occupatos praesens pertinet tempus, quod tam breve est, ut arript non possit.“

Mein Vorschlag wäre: „Daher gehört dir Gegenwart der Zeit einzig den Beschäftigten, welche so kurz ist (also die Zeit), dass sie nicht gepackt werden kann.“

bin mir nicht sicher, weil ich nicht weiß, was „arripi possit“ für eine Form ist... Danke für Hilfe!
Re: Hilfe bei Seneca-Satz..
baca am 13.1.10 um 18:15 Uhr (Zitieren) I
arripi: Inf. Präs. Pass.
quod: könnte auch mit „weil“ übersetzt werden
tempus praesens: auch „Augenblick“
Re: Hilfe bei Seneca-Satz..
baca am 13.1.10 um 18:16 Uhr (Zitieren) III
„possit“ Konj. Präs., im ut-Satz
Re: Hilfe bei Seneca-Satz..
arbiter am 13.1.10 um 18:21 Uhr (Zitieren) II
Allein den Tätigen (Beschäftigten) gehört die Gegenwart, weil sie so kurz ist, dass sie nicht ergriffen werden kann:
arripi = Inf. Präs. Passiv
possit = Konj. Präs. im Konsekutiv-Satz (tam...ut)
Re: Hilfe bei Seneca-Satz..
puella. am 13.1.10 um 19:45 Uhr (Zitieren) II
danke! :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.