Latein Wörterbuch - Forum
plinius — 771 Aufrufe
ich am 19.1.10 um 16:16 Uhr (
Zitieren)
I7,27
a. non tollere oculos, non remittere stilum, sed offirmare animum.
a. hebt nicht die augen,legt nicht den stift weg, sondern fasst mut
Re: plinius
ist das so richtig?
Re: plinius
Eni am 19.1.10 um 17:19 Uhr (
Zitieren)
IIkein verb ist dekliniert!
also ist etwas komisch zum übersetzen
Re: plinius
baca am 19.1.10 um 17:27 Uhr (
Zitieren)
Ies ist kein Imperativ, wie du, „Ich“, übersetzt hast, sondern eben ein Infinitiv
vlt. „ein historischer Infinitiv“?
oder ein AcI?
Re: plinius
ich am 19.1.10 um 17:34 Uhr (
Zitieren)
Idanke, aber jetzt ist es sowieso schon zuspät
Re: plinius
Grammaticus am 19.1.10 um 17:36 Uhr (
Zitieren)
IIBitte beim nächsten Mal vollständig zitieren:
Ille non tollere oculos.....
Re: plinius
ich am 19.1.10 um 17:49 Uhr (
Zitieren)
Iin meiner ausgabe steht das so, wie ich es hier rein geschrieben habe
Re: plinius
Grammaticus am 19.1.10 um 18:05 Uhr (
Zitieren)
...ist aber falsch:
schaue mal bei the latin library...
Re: plinius
ich am 19.1.10 um 18:11 Uhr (
Zitieren)
Iich muss doch nur das übersetzen, was bei mir steht und nicht in DER orinalen ausgabe