Latein Wörterbuch - Forum
Dringende Übersetzung benötigt! — 530 Aufrufe
Dido am 12.11.08 um 15:55 Uhr (
Zitieren)
Olim leo, monstrum crdele,incolis Graeciae magno terrorierat,nam agros vastabat etiam homines necabat. Itaque Hercules,vir magnae roboris, ab Eurystheus rege mussus est, ut incolis adesset et regionem a leone liberaret.
Re: Dringende Übersetzung benötigt!
Plebeius am 12.11.08 um 16:00 Uhr (
Zitieren)
Dido, du musst es erst selbst versuchen.
Hab es versucht!
Dido am 12.11.08 um 16:06 Uhr (
Zitieren)
Hab ich, bin mir aber nicht so sicher:
Einst war ein Löwe, ein grausames Ungeheuer, den Einwohnern Griechenlands zum großen Schrecken, denn er verwüstete Felder und tötete sogar Menschen. Daher wurde Herkules, ein Mann großer Kräfte, von dem König Eurystheus geschickt, um den Einwohnern zu helfen und die gegend vom Löwen zu befreien!
Re: Dringende Übersetzung benötigt!
Dido am 12.11.08 um 16:07 Uhr (
Zitieren)
Kann mir bitte jemand sagen, ob das so geht?!
Korrektur!
Dido am 12.11.08 um 16:18 Uhr (
Zitieren)
Bitte nachlesen!!!!
Re: Dringende Übersetzung benötigt!
andreas am 12.11.08 um 16:23 Uhr (
Zitieren)
@Dido:
das geht und ist recht wörtlich übersetzt.
Einst terrorisierte/erschreckte ein Löwe, ein schreckliches Tier, ...
Re: Dringende Übersetzung benötigt!
Plebeius am 12.11.08 um 16:24 Uhr (
Zitieren)
vir magnae roboris--> ein Mann von großer Kraft
Rest ok.