Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung? — 631 Aufrufe
Tina am 20.11.08 um 21:43 Uhr (Zitieren)
Ich habe mich dazu bereit erklärt einem Neuntklässler Nachhilfe in Latein zu geben und habe selbst Probleme mit einem Satz den er für morgen übersetzen soll...^^

Rex reginaque Orci carminibus Orphei commoti ei uxoren reddiderunt, sed hoc imperio :„...“

Von orpheus Reden/Gedichten/Liedern bewegt _________ der König und die Königin von Orci ihm seine Ehefrau ____________, jedoch mt diesem Befehl: „...“

Ich wär wirklich für jede Hilfe dankbar!

Lg
Tina
Re: Übersetzung?
listamin am 20.11.08 um 21:57 Uhr (Zitieren)
Mit der Annahme „Orci“ ist der Genitiv vom Herrn Orcus:

Von Orpheus Liedern (veranlasst/) bewegt, haben der König und die Königin (dem) Orcus seine Frau wiedergegeben, jedoch mit diesem Gebot (unter dieser Bedingung):

Bei besserem Wissen, Einspruch
Re: Übersetzung?
Lateinhelfer am 20.11.08 um 21:58 Uhr (Zitieren)
Tipp:
Orcus,-i -> Unterwelt, Reich der Toten
reddiderunt -> sie haben (wieder) zurückgegeben,
(reddere, reddidi)
jetzt klar, Tina?

Re: Übersetzung?
Tina am 20.11.08 um 21:58 Uhr (Zitieren)
Dankeschön!
Re: Übersetzung?
Tina am 20.11.08 um 21:59 Uhr (Zitieren)
Der Schleier lichtet sich ;-)
Re: Übersetzung?
andreas am 20.11.08 um 22:00 Uhr (Zitieren)
Der König und die Königin der Unterwelt, von Orpheus Liedern bewegt/gerührt, haben ihm die Ehefrau zurückgegeben, jedoch mit diesem Befehl: ...

Orcus ist die Unterwelt
Re: Übersetzung?
Tina am 20.11.08 um 22:07 Uhr (Zitieren)
Danke nochmal an alle Helfer :-)

Ich hab das jetzt so übersetzt:

Von Orpheus Reden veranlasst haben der König und die Königin der Unterwelt ihm seine Ehefrau zurückgegeben, jedoch unter (folgender) Bedingung/ mit diesem Befehl: „...“

Dann bin ich ja jetzt auf morgen super vorbereitet. Danke!
Re: Übersetzung?
Lateinhelfer am 20.11.08 um 22:09 Uhr (Zitieren)
@tina: so ist o.K.
Re: Übersetzung?
Tina am 20.11.08 um 22:10 Uhr (Zitieren)
*strahl*
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.