Latein Wörterbuch - Forum
Bestätitung für einen Satz — 442 Aufrufe
Blacktrack am 4.12.08 um 18:59 Uhr (Zitieren)
bräuchte eine bestätitung das der lateinische satz:

vox.dei.ut.alea.iacta.est.et.mortis

auf deutsch:

mit der/durch die stimme gottes fiehlen die würfel für den tod

falls nicht wäre ich für die korreckte übersetzung des deutschen satzes dankbar

mfg
Re: Bestätitung für einen Satz
Rusticus am 4.12.08 um 19:20 Uhr (Zitieren)
Der Satz ist nicht richtig, weil vox Nominativ sein muss. Ich kann aber das mortis nicht richtig einordnen... ich käme auf
Die Stimme Gottes ist wie ein geworfener Würfel [und wie die Stimme des Todes?]
Re: Bestätitung für einen Satz
Blacktrack am 4.12.08 um 19:24 Uhr (Zitieren)
ah danke, was würde dann:

durch die stimme gottes fiehlen die würfel für den tod

auf latein heißen?
Re: Bestätitung für einen Satz
Marco am 4.12.08 um 19:27 Uhr (Zitieren)
Voce dei aleae morti iactae sunt.
Re: Bestätitung für einen Satz
Blacktrack am 4.12.08 um 19:37 Uhr (Zitieren)
vielen dank. ihr seit echt klasse.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.