Latein Wörterbuch - Forum
Wiesenkönig GbR — 799 Aufrufe
Wilfried Kaiser am 5.12.08 um 11:25 Uhr (Zitieren)
Wie übersetzt Ihr KÖNIGIN DER NACHT?
Re: Wiesenkönig GbR
Rusticus am 5.12.08 um 11:50 Uhr (Zitieren) I
Regina noctis
Re: Wiesenkönig GbR
Wilfried Kaiser am 5.12.08 um 11:55 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für die schnelle Hilfe. Was hieße: König der Nacht oder König der Dunkelheit?
Re: Wiesenkönig GbR
Rusticus am 5.12.08 um 13:10 Uhr (Zitieren)
Das wäre widerum
Rex noctis [K. d. Nacht] oder
Rex tenebrarum [K. d. Dunkelheit]
Re: Wiesenkönig GbR
Wilfried Kaiser am 5.12.08 um 13:37 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank Rusticus! Auch wenn ich nerve – ich hätte noch eine Frage.
Was hieße folgendes: (magisches) Licht bringt es (gemeint sind hier geheime Träume oder Wünsche) hervor.
Re: Wiesenkönig GbR
Rusticus am 5.12.08 um 13:47 Uhr (Zitieren)
Hm... nicht ganz so einfach; am ehesten denke ich
Lumen magicum [somnia et optationes]creat.

Das heißt soviel wie:
Magisches Licht erschafft [Träume und Wünsche].
Re: Wiesenkönig GbR
Wilfried Kaiser am 5.12.08 um 14:07 Uhr (Zitieren)
Herzlichen Dank. Falls ich noch eine Frage habe, weiß ich, an wen ich mich wende.
W. Kaiser, der des lateinischen nicht mächtige.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.