Latein Wörterbuch - Forum
amicitia concordia vocum effecta!?! — 674 Aufrufe
oliver am 12.12.08 um 14:12 Uhr (Zitieren)
hallo zusammen,

als nicht lateiner tu ich mir natürlich schwer mit einer lateinischen floskel! ich weiß nicht einmal, ob diese so überhaupt richtig ist!

vielleicht kann mir hier jemand mit der übersetzung weiterhelfen?

amicitia concordia vocum effecta

danke schon!

gruß
Re: amicitia concordia vocum effecta!?!
Graeculus am 12.12.08 um 14:19 Uhr (Zitieren)
eine durch Eintracht der Stimmen (concordia vocum) bewirkte Freundschaft (amicitia effecta)
Re: amicitia concordia vocum effecta!?!
Graeculus am 12.12.08 um 14:22 Uhr (Zitieren)
Ob für „vocum“ (Genetiv Plural von vox, vocis) eine andere Übersetzung in Frage kommt als „der Stimmen“, müsste man aus dem Zusammenhang heraus entscheiden. So kann „vox“ auch „Spruch“, sogar „Zauberspruch“ heißen; aber das scheint mir hier nicht so gut zu passen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.