Latein Wörterbuch - Forum
amicitia concordia vocum effecta!?! — 674 Aufrufe
oliver am 12.12.08 um 14:12 Uhr (
Zitieren)
hallo zusammen,
als nicht lateiner tu ich mir natürlich schwer mit einer lateinischen floskel! ich weiß nicht einmal, ob diese so überhaupt richtig ist!
vielleicht kann mir hier jemand mit der übersetzung weiterhelfen?
amicitia concordia vocum effecta
danke schon!
gruß
Re: amicitia concordia vocum effecta!?!
Graeculus am 12.12.08 um 14:19 Uhr (
Zitieren)
eine durch Eintracht der Stimmen (concordia vocum) bewirkte Freundschaft (amicitia effecta)
Re: amicitia concordia vocum effecta!?!
Graeculus am 12.12.08 um 14:22 Uhr (
Zitieren)
Ob für „vocum“ (Genetiv Plural von vox, vocis) eine andere Übersetzung in Frage kommt als „der Stimmen“, müsste man aus dem Zusammenhang heraus entscheiden. So kann „vox“ auch „Spruch“, sogar „Zauberspruch“ heißen; aber das scheint mir hier nicht so gut zu passen.