Latein Wörterbuch - Forum
Phaedrus — 998 Aufrufe
hamlet am 14.12.08 um 16:34 Uhr (Zitieren)
könnt ihr mir bitte sagen was wichtiges zu beachten ist bei übersetzungen von phaedrus??

Bin wie caroline im 5.Lehrnjahr und schreibe morgen ein klausur...
gibt es irgendwelche allgemeinen zusammenfassungen und deutungen von seinen lehren??
was könnte in der arbet in diesem zusammenhang vorkommen??

thx hamlet
Re: Phaedrus
graeculus am 14.12.08 um 16:37 Uhr (Zitieren)
Re: Phaedrus
hamlet am 14.12.08 um 16:39 Uhr (Zitieren)
thx aber übersetzt habe ich eig. schon alles was das internet hergibt...

andere ideen???
Re: Phaedrus
Lateinhelfer am 14.12.08 um 16:48 Uhr (Zitieren)
@hamlet:
Wenn du schon alles übersetzt hast, dann hast du eh kein Problem, da dein Lehrer sicher nur einen bekannten Text von Phaedrus verwenden wird. Graeculus hat dir schon ein paar Übungsmöglichkeiten gegeben. Gegenüberstellungen Latein-Deutsch gibts auch bei gottwein.de

Es gibt keine allgemein gültige Regel für Übersetzungen bei antiken Autoren. Du kannst für CICERO auch keine allgemeine Regel aufstellen, es gibt halt ähnliche Konstruktionen.
Das Beste ist, Vokabeln einprägen und Originaltexte von thelatinlibrary.com von Phaedrus übersetzen...
Geschichtliches über Phaedrus kannst du googeln.

Trotzdem viel Glück in der Klausur!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.