Latein Wörterbuch - Forum
Betrudis comma/tra illius omnium humilima totius famulicii obsequium. — 601 Aufrufe
gruenschen am 21.12.08 um 12:28 Uhr (Zitieren)
Domno Efrido episcopo Betrudis comma/tra illius omnium humilima totius famulicii obsequium.
Es handelt sich um den ersten Satzes eines Briefes von Betrudis an den Bischof Herfrid (9. Jh.); mir ist allerdings nicht klar a) warum die Genitive, b) ob humilima vlt. humilisima bedeuten konnte, c) was famulicii bedeutet.
Komme mit meinen Latinumskenntnissen (Caesar, Sallust...) aus dem Studium nicht weiter....
Re: Betrudis comma/tra illius omnium humilima totius famulicii obsequium.
Rusticus am 21.12.08 um 13:56 Uhr (Zitieren)
Hm... Das ist wirklich schwer, besonders weil kein Verb zu finden ist...
zu deinen Fragen:
b) Das Einzige wo ich humilima mit verbinden kann, ist humilis--> n.Pl. humilia (ich weiß nicht, ob man das m einfach weglassen kann).
c) famulicii kommt ganz sicher von famulitum--> das Dienen, die Dienerschaft
Bei manchen Wörtern wurde das t zum c (wegen der Aussprache)
Vergleich/Beleg: Lutetia- Lutecia
Re: Betrudis comma/tra illius omnium humilima totius famulicii obsequium.
Rusticus am 21.12.08 um 14:02 Uhr (Zitieren)
wörtlich würde ich das so übersetzen (auch wenn es nicht sehr sinnig klingt) :
Dem Herrn und Bischof Herfridus ein kleiner Abschnitt des Betrudis/
die Gehorsamkeit der gesamten Dienerschaft jenseits des äußerst geringen Standes jener aller

humilima könnte auch Elativ sein:
humilissima --> verkürzt zu humilima
Re: Betrudis comma/tra illius omnium humilima totius famulicii obsequium.
Lateinhelfer am 21.12.08 um 14:22 Uhr (Zitieren)
Domno Efrido episcopo Betrudis comma
/tra[ns] illius omnium humilima (humilis, e -> Superl. gew. humi(l)limus (georges))
totius famulicii obsequium

so klarer?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.