Latein Wörterbuch - Forum
übersetzung — 747 Aufrufe
Funny am 27.12.08 um 12:58 Uhr (Zitieren)
Wie ist die Übersetzung für Selbstbeherrschung?
ps .ich bin eine Frau ,falls das eine Rolle spielt.
Re: übersetzung
Lateinhelfer am 27.12.08 um 13:07 Uhr (Zitieren)
-> MODESTIA
Re: übersetzung
bonifatius am 27.12.08 um 13:08 Uhr (Zitieren)
Femina sum, si grave sit.
Ich bin eine Frau, falls das wichtig sein sollte.
Re: übersetzung
Funny am 27.12.08 um 13:10 Uhr (Zitieren)
@ bonifatius das war nur eine zusatz Info.......
Re: übersetzung
bonifatius am 27.12.08 um 13:11 Uhr (Zitieren)
Hatte ich überlesen :-D
Re: übersetzung
Lateinhelfer am 27.12.08 um 13:12 Uhr (Zitieren)
@Funny:
MODESTIA = Selbstbeherrschung
Re: übersetzung
Funny am 27.12.08 um 13:24 Uhr (Zitieren)
habe gerade etwas von temperantia , continentia und moderatio gelesen ... was ist nun richtig??? MODESTIA heißt doch eher Bescheidenheit oderso.....
http://www.auxilium-online.net/wb/wb_de_la.php
siehe:
Re: übersetzung
Lateinhelfer am 27.12.08 um 13:25 Uhr (Zitieren)
@Funny:
[962] modestia, ae, f. (modestus), I) das Wesen u. Verhalten des modestus, A) im allg. = σωφροσύνη, die Mäßigung der Begierden u. Leidenschaften, die Selbstbeherrschung (GEORGES)
Re: übersetzung
Funny am 27.12.08 um 13:41 Uhr (Zitieren)
Aber temperantiaund continentia sind doch auch richtig oder?Außer modestia?Ich muss mir 10000% sicher sein.. es geht um ein Tattoo...
Re: übersetzung
Lateinhelfer am 27.12.08 um 13:46 Uhr (Zitieren)
Im Lateinischen gibts oft viele Begriffe für EIN Wort:

Selbstbeherrschung:
1. modestia
2. temperantia
3. continentia
4. moderatio

Du kannst dann eines wählen......
Re: übersetzung
Funny am 27.12.08 um 13:51 Uhr (Zitieren)
sehr gut danke :)
Re: übersetzung
Graeculus am 27.12.08 um 14:09 Uhr (Zitieren)
Funny hatte kürzlich nach der Übersetzung von „Selbstdisziplin“ gefragt, was ich ihr als „disciplina ipsius“ oder „disciplina meae“ übersetzt und dabei auf die Bedeutung des weiblichen Geschlechts für „meae“ hingewiesen hatte.

Ich hoffe, das war nicht falsch.

Für „Selbstbeherrschung“ ist natürlich alles hier Gesagte korrekt, und dabei spielt das Geschlecht der betreffenden Person auch keine Rolle.
Re: übersetzung
Lateinhelfer am 27.12.08 um 15:10 Uhr (Zitieren) I
@Graeculus:
disciplina ipsius -> „Zucht, Beherrschung zu sich selbst“ würde gehen.
aber : „disciplina meae“ -> „meus, a, um“ als besitzanzeigenes Fürwort würde nicht gehen......
Re: übersetzung
Graeculus am 27.12.08 um 15:12 Uhr (Zitieren)
Lateinhelfer, danke!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.