Latein Wörterbuch - Forum
Noch einmal Vampyre und Aufklärung — 496 Aufrufe
Benni am 4.1.09 um 18:13 Uhr (Zitieren)
Hallo!
Gehört zum vorherigen Eintrag „Übersetzung eines lat. Textes über Vampire“. Eine weitere Textpassage, die ich oben vergessen habe:

...existimamus, quosdam in morbum illum epidemicum & necantem, incidisse, quia carnes illas comedentes, ideam sibi infixerant, eas carnes esse pecoris a Vampyris interemti, hinc non sine aversatione; & subsequente multa corporis alteratione, carnes illas assumserunt. Accedens metus, isque urgens, spirituum & humorum motum magis turbavit, & ab iis dependentes actiones enormius laesit, ut pro reliqua corporis dispositione vitiosa jamdum praesente, morbus lethalis accederet.

Danke im Voraus!

Benni
Re: Noch einmal Vampyre und Aufklärung
Graeculus am 4.1.09 um 18:22 Uhr (Zitieren)
Ebenfalls hallo!
Auch für Examensarbeiten gilt wohl die Forumregel No. 2: erst der eigene Versuch!
(Ich bezweifle, dass sich jemand hier dieser große Arbeit macht, ohne dass Du zuvor eine eigene Bemühung vorlegst. Allerdings ... vielleicht langweilt sich jemand gerade.)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.