Latein Wörterbuch - Forum
Text übersetzen — 608 Aufrufe
Sarah am 8.1.09 um 21:58 Uhr (Zitieren)
kann mir jmd. folgenden Text übersetzen:

Num te leaena montibus Libytinis aut Scylla latrans infirma inguinum parte tam mente dura procreavit ac taetra ut supplicis vocem in novissimo casu contemptam haberes, a , nimis fero corde?

?? wäre super nett :)

ich habe so angefangen:

Hat dich etwa die Löwin der lybischen Berge oder die bellende Scylla aus dem tiefen Schoß hervorgebracht

weiter komme ich nicht..
Re: Text übersetzen
Rusticus am 8.1.09 um 22:09 Uhr (Zitieren)
Mein letzter Eintrag für heute:
Ich glaube, bis procreare übersetzen zu können:

Hat dich etwa die Löwin aus den lybischen Bergen (Ablativ!) oder die bellende Scylla aus dem schwachen Teil ihrer Leistengegend mit so harter Gesinnung hervorgebracht ...

In dem nächsten Teil mangelt es mir an der Vokabel(-form) contemptam;
Gute Nacht euch allen
Re: Text übersetzen
Graeculus am 8.1.09 um 22:16 Uhr (Zitieren)
tam mente dura ac taetra: mit so hartem und abscheulichem Sinn/Geist
ut supplicis ... : daß du den Ruf des in höchster Not Flehenden verachtet hast,
a, nimis fero corde: ah, [du] mit allzu gefühllosem Herzen!
Re: Text übersetzen
Graeculus am 8.1.09 um 22:21 Uhr (Zitieren)
contemptus, a, um: geringschätzig, nicht beachtenswert, verächtlich usw.
Re: Text übersetzen
Sarah am 8.1.09 um 22:28 Uhr (Zitieren)
viel Dank ihr beiden :)
Re: Text übersetzen
Graeculus am 8.1.09 um 22:28 Uhr (Zitieren)
Übrigens: Es sind libysche Berge, nicht lybische - wie auch Catull schon so richtig schreibt.
Und Gaddafi-Country heißt Libyen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.