Latein Wörterbuch - Forum
Violinschule von Leopold Mozart — 746 Aufrufe
Romulade am 16.1.09 um 0:41 Uhr (Zitieren)
Esse igitur adolescentesnobis Musica erudiendos, ipsiusque tota Vita, quantum fieri possit, rationem habendam, neminem oblocuturum puto.

Aristides Quintiolianus Libro II. de Musica
Re: Violinschule von Leopold Mozart
Romulade am 16.1.09 um 0:43 Uhr (Zitieren)
Wer kann das für mich übersetzen? Das steht als Motto in Leopold Mozarts Violinschule
Re: Violinschule von Leopold Mozart
Romulade am 16.1.09 um 0:45 Uhr (Zitieren)
adolescentes und nobis sind natürlich zwei Wörter
Re: Violinschule von Leopold Mozart
Elisabeth am 16.1.09 um 7:38 Uhr (Zitieren)
Ich glaube, dass niemand widersprechen wird, (wenn ich sage), dass wir die jungen Leute in der Musik unterrichten müssen und dass man sich um sie sein ganzes Leben lang, soviel man eben kann, bemühen muss.

Oder etwas glatter, unter Verzicht auf die komplizierte Konstruktion:
Wir müssen also die jungen Leute in der Musik unterrichten und uns um sie das ganze Leben lang, soviel es eben geht, bemühen - ich glaube, da wird mir niemand widersprechen.

Ein wunderbares Zitat - muss ich gleich mal den Zusammenhang nachschlagen! (War doch ganz schön gebildet, der alte Mozart!)
Re: Violinschule von Leopold Mozart
Romulade am 16.1.09 um 10:25 Uhr (Zitieren)
Ganz herzlichen Dank für die liebenswürdige Übersetzung.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.