Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um Hilfe — 493 Aufrufe
sleezy am 22.1.09 um 23:14 Uhr (
Zitieren)
Habe hier folgende Wendung: pares in oculi. Meine Frage: Wie übersetze ich dieses und ist die Wendung in diesem Sinne gebräuchlich bzw. sinnvoll...
Danke im Voraus....
Re: Bitte um Hilfe
Bibulus am 23.1.09 um 0:11 Uhr (
Zitieren)
woher kommt das?
„in oculi“ ???
„oculi“ -> Genitiv Singular & Nominativ Plural
(„des Auges“ & „die Augen“)
vielleicht „in oculis“ -> in den Augen" ?
Re: Bitte um Hilfe
sleezy am 23.1.09 um 0:23 Uhr (
Zitieren)
pares wäre dann „gleiches“ ?... dann müsste es ja heissen „gleiches in den Augen“ nur wohl der Plural falsch geschrieben...
Re: Bitte um Hilfe
sleezy am 23.1.09 um 19:49 Uhr (
Zitieren)
Öhm... Liege ich denn nun richtig liebe Lateiner? Oder wie wäre die richtige Übersetzung?
Re: Bitte um Hilfe
Plebeius am 23.1.09 um 20:04 Uhr (
Zitieren)
„gleiches“ ist neutrum, also--> PARIA
Re: Bitte um Hilfe
Bibulus am 23.1.09 um 20:43 Uhr (
Zitieren)
„pares in oculis“ ist mehrdeutig.
In welchem Zusammenhang steht es denn?
Re: Bitte um Hilfe
Graeculus am 23.1.09 um 21:09 Uhr (
Zitieren)
Ich möchte „pares“ auf das Verb „parere“ zurückführen: erscheinen, sichtbar sein, sich sehen lassen, sich zeigen.
Dann heißt „pares in oculis“: Du zeigst dich in den Augen / Du bist sichtbar in den Augen.
So ergibt es jedenfalls einen Sinn.
Re: Bitte um Hilfe
sleezy am 24.1.09 um 20:03 Uhr (
Zitieren)
ich denke, das letztere ergibt sinn... scheint mir auch die richtige deutung zu sein. danke für eure hilfe...