Latein Wörterbuch - Forum
Eine neue Frage zu Ovid: Met. III, 471 — 818 Aufrufe
cantatrix am 3.3.09 um 11:49 Uhr (
Zitieren)
Hallo liebe Lateiner, es geht um Narziss und Echo - wie schön. Narziss möchte gerne sterben und sagt dazu:
„nec mihi mors gravi est, posituro morte dolores“
„Der Tod ist für mich nicht beschwerlich, durch den Tod [Schmerzen] [im Begriff wegzunehmen]“
Ich verstehe das PFA leider nicht. Vielleicht hat eine/r von euch den Durchblick und kann mir helfen? Das wäre toll.
Re: Eine neue Frage zu Ovid: Met. III, 471
Lateinhelfer am 3.3.09 um 12:28 Uhr (
Zitieren)
@cantatrix: Ich denke das ist ein Problem der Satzstellung
Ich stelle mal um:
nec [ mihi posituro dolores morte] mors gravi est...
und für mich, der im Tod die Schmerzen ablegen wird, ist der Tod nicht beschwerlich
So klar?
Re: Eine neue Frage zu Ovid: Met. III, 471
cantatrix am 3.3.09 um 12:52 Uhr (
Zitieren)
Salve Adiutor linguae latinae,
ja, natürlich. Mihi tomatas ante oculos fuerunt.
Vielen Dank.