Latein Wörterbuch - Forum
Kann mir jemand bei diesen satz helfen ? — 1589 Aufrufe
Ita supremo vitae die, dum cum amicis sapienter de immortalitate animae disserit, animo forti potionem e manu carnificis accepit.
mein vorschlag:
So nahm der henker im am letzen tag der lebens den starkengifttrank aus der hand, solange sprach er mit den weisen freunden über die unsterblichkeit der seele.
Aber irgendwie ergibt das kein sinn kann mir jemand helfen und mir sagen was ich falsch gemacht habe ?
Re: Kann mir jemand bei diesen satz helfen ?
Bibulus am 10.3.10 um 18:57 Uhr (
Zitieren)
IIna, suche zunächst den Hauptsatz..
Tip
(e manu carrificis accipere -> aus der Hand des Henkers entgegennehmen/empfangen)
Re: Kann mir jemand bei diesen satz helfen ?
baca am 10.3.10 um 19:02 Uhr (
Zitieren)
IIcarnificis: Genitiv , Subjekt ist „er“ (verm. Sokrates)
sapienter: ist ein Adverb
Re: Kann mir jemand bei diesen satz helfen ?
Ist der Hauptsatz nicht, Ita superemo vitae die animo forti potionem e manu carnificis accepi ?
Dann vielleicht :
so nahm er am letzten tag seines leben mit starkem geist das gift aus der hand der henkers entgegen ?
Re: Kann mir jemand bei diesen satz helfen ?
nocheinmal ganz, so nahm er am letzen tag seines leben mit starkem geist das gift aus der hand des henkers entgegen, solange er mit den freunden weise über die unsterblichkeit der seele sprach =?
Re: Kann mir jemand bei diesen satz helfen ?
baca am 10.3.10 um 19:05 Uhr (
Zitieren)
IIja, genau
Re: Kann mir jemand bei diesen satz helfen ?
Dankeschön :)
Re: Kann mir jemand bei diesen satz helfen ?
Bibulus am 10.3.10 um 19:06 Uhr (
Zitieren)
IIRe: Kann mir jemand bei diesen satz helfen ?
baca am 10.3.10 um 19:07 Uhr (
Zitieren)
II„während“ klingt evtl. besser als „so lange“
Re: Kann mir jemand bei diesen satz helfen ?
Ok danke danke :)
werde ich ändern, und danke für den link ;)
Re: Kann mir jemand bei diesen satz helfen ?
uhu am 10.3.10 um 19:24 Uhr (
Zitieren)
IILaudatis utiliora quae contempseris,
saepe inveniri testis haec narratio est.
Ad fontem cervus, cum bibisset, restitit,
et in liquore vidit effigiem suam.
Hyberbaton
uhu am 10.3.10 um 20:01 Uhr (
Zitieren)
IIwas
ist
das´?
Re: Kann mir jemand bei diesen satz helfen ?
arbiter am 11.3.10 um 1:00 Uhr (
Zitieren)
IIhast du mal was von wikipedia gehört
Re: Kann mir jemand bei diesem Satz helfen ?
Fabio am 11.3.10 um 15:17 Uhr (
Zitieren)
IINunc in hac terra aliena amore filiae regis captus est;regem oravisti, ut tibi liceat Creusam in matrimonium ducere.
Nun werde ich meine Tochter nehmen und das Land verlassen;dort wirst du den König bitten dich zu heiraten.