Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzngshilfe — 1157 Aufrufe
Peter am 31.1.11 um 12:19 Uhr (Zitieren) II
Hallo!

Ich habe vor mir, für einen Vortrag, den Satz:

plures liberi an (oder in) virilem a tatem videntur

Der Text ist über 450 Jahre alt und deswegen schwer zu lesen, ka ob es an oder in heißt.

Ausserdem steht bei manchen Name einfach: claruit dabei, ebenfalls ka, was das bedeutet oder heißt. Hat jemand eine Antowrt, Danke im Voraus!

Grüße aus Tirol

Peter
Re: Übersetzngshilfe
Adrianus am 31.1.11 um 16:06 Uhr (Zitieren) I
Mein Vorschlag wäre:

„Mehrere Kinder scheinen im männlichen Alter zu sein.“

(vorrausgesetzt, es könnte „in virilem a<e>tatem“ heißen)

claruit: er/sie hat geglänt gestrahlt

Darf man fragen, woher genau Sie diesen Text bezogen haben?


Mit freundlichen Grüßen

Adrian
Re: Übersetzngshilfe
Adrianus am 31.1.11 um 16:07 Uhr (Zitieren) I
mea culpa: *geglänzt/gestrahlt
Re: Übersetzngshilfe
Graeculus am 31.1.11 um 16:13 Uhr (Zitieren) I
Wie soll sich dann der Akkusativ erklären?
Re: Übersetzngshilfe
Adrianus am 31.1.11 um 16:25 Uhr (Zitieren) I
durch das „in“. allerdings darfst du das bei diesem text nicht zu eng sehen, da es sich um einen „Mittellateinischen“ Text handelt (s.o.).
Re: Übersetzngshilfe
filix am 31.1.11 um 16:50 Uhr, überarbeitet am 18.3.17 um 1:00 Uhr (Zitieren) I
-
Re: Übersetzngshilfe
Peter am 31.1.11 um 19:35 Uhr (Zitieren) II
Hi!

Zunächst einmal vielen, vielen Dank für die tollen Antworten. Es handelt sich um eien Genealogie, ein Stammbaum eines Adelsgeschlchtes. Claruit steht bei manchen Namen dabei. Die Zeile oben bei einer Frau...
Re: Übersetzngshilfe
Graeculus am 31.1.11 um 19:40 Uhr (Zitieren) I
Ich habe weiterhin ein Problem mit dem Akkusativ. Das „in“, das ja ebenso mit dem Ablativ stehen kann, erklärt ihn keineswegs. „in“ mit Akkusativ: Richtung!
Re: Übersetzngshilfe
filix am 31.1.11 um 21:28 Uhr, überarbeitet am 18.3.17 um 1:00 Uhr (Zitieren) I
-
Re: Übersetzngshilfe
Graeculus am 31.1.11 um 22:03 Uhr (Zitieren) I
Die Deutung als „ante“ könnte den Akkusativ weit besser erklären als ein „in“.
Re: Übersetzngshilfe
Elisabeth am 1.2.11 um 7:22 Uhr (Zitieren) II
Ich habe weiterhin ein Problem mit dem Akkusativ. Das „in“, das ja ebenso mit dem Ablativ stehen kann, erklärt ihn keineswegs. „in“ mit Akkusativ: Richtung!

Wie Adrianus gestern schon schrieb, darfst du in dieser Hinsicht ab Mittelalter nicht allzu pingelig sein. (Waren die Leut damals auch nicht.)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

-
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.