Latein Wörterbuch - Forum
Wie komm ich auf die Übersetzung dieses Satzes? — 642 Aufrufe
LittleGina am 8.2.11 um 15:07 Uhr (Zitieren) II
„Auch aus Steinen, die einem in den Weg gelegt werden, kann man etwas Schönes bauen.“

Ex lapides, qui constitutus sic tu pulcherrimum aedificem. - ist wohl krautfalsch :(

Danke im Vorraus..
Re: Wie komm ich auf die Übersetzung dieses Satzes?
arbiter am 8.2.11 um 15:54 Uhr (Zitieren) I
lapidibus viam intercludentibus ipsis aliquid pulchri aedificari potest
Re: Wie komm ich auf die Übersetzung dieses Satzes?
filix am 8.2.11 um 15:59 Uhr (Zitieren) I
„Sed etiam lapidibus iter impedientibus res pulchrae aedificentur.“

(„Aber auch aus den Weg behindernden Steinen können wohl schöne Dinge errichtet werden“)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

„Sed etiam lapidibus iter impedientibus res pulchrae aedificentur.“

(„Aber auch aus den Weg behindernden Steinen können wohl schöne Dinge errichtet werden“)
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.