Latein Wörterbuch - Forum
Parken — 3165 Aufrufe
Christoph am 10.2.11 um 22:29 Uhr (Zitieren) I
Hallo zusammen,

gibt es ein lateinisches Wort für Parken oder Parkplatz?

Ich habe nur parcere als im weitesten Sinne verwand gefunden. Demnach würde „quo parceris?“ heißen „wo parkst Du?“ oder liege ich da völlig falsch ...?

Danke für eure Hilfe und Grüße
Christoph
Re: Parken
filix am 10.2.11 um 23:23 Uhr (Zitieren) I
parcere = (ver)schonen

„Ubi vehiculum (de)posuisti?“

(„Wo hast du das Fahrzug abgestellt?“)
Re: Parken
Bibulus am 10.2.11 um 23:30 Uhr (Zitieren) I
„remissus“ -> „remise“ (frz.) -> remittere
Re: Parken
Bibulus am 10.2.11 um 23:41 Uhr (Zitieren) II
oder
„domus deposita“ -> „Abstellhaus“
oder
„campus vehiculorum depositorum“ -> „Platz abgestellter Fahrzeuge“
B-)
Re: Parken
Bibulus am 10.2.11 um 23:43 Uhr (Zitieren) I
oder, etwas gewagt mit dem Supinum:
„campus depositum (vehicula)“
:-))
Re: Parken
Elisabeth am 11.2.11 um 5:57 Uhr (Zitieren) I
In der Weihnachtsgeschichte gibt es als Wort für die Karawanserei deversorium (das gewöhnlich mit „Herberge“ übersetzt wird).

Analog dazu könnte man depositorium bilden (das es, glaube ich, im MA auch gibt).

Wenn man ganz genau sein will: depositorium vehiculorum.
Re: Parken
Bibulus am 11.2.11 um 7:16 Uhr (Zitieren) I
cara Elisabeth,
du bist inzwischen triplex...
Re: Parken
Bibulus am 11.2.11 um 7:20 Uhr (Zitieren) I
„depositorium vehiculorum“ klingt gut,
aber wie aus einem Roman von Umberto Eco ...
B-)
Re: Parken
ONDIT am 11.2.11 um 7:56 Uhr (Zitieren) II
depositorium = Aufbewahrungsort
statio= Standort, Wache, Ankerplatz, Reede, öffentlicher Platz

parken --> vehiculum in statione sistere
Re: Parken
Christoph am 11.2.11 um 8:22 Uhr (Zitieren) III
Danke für die Hinweise. Mein Latein ist einfach schon ziemlich eingerostet ...

Ich muss/soll/ einen Artikel in einer Fachzeitschrift zum Thema Parken schreiben. Da dachte ich an einen Titel in Anlehnung an Quo vadis?, der ein bisschen doppeldeutig ist. Zum einen wo parkst Du jetzt und wohin entwickelt sich „das Parken“ ...

Habt ihr da ne Idee ??

Danke und Grüße
Christoph
Re: Parken
Elisabeth am 11.2.11 um 8:48 Uhr (Zitieren) II
cara Elisabeth,
du bist inzwischen triplex...

Äscht ährlisch?
Ich fühl' mich aber ganz wie immer ...
Re: Parken
Elisabeth am 11.2.11 um 8:50 Uhr (Zitieren) I
Zum Thema:
Die Anlehnung an „Quo vadis“ scheint mir schwierig. Denn dazu müsste es ein ähnlich kurzes Wort geben, und sowas fällt mir nicht ein.
Re: Parken
filix am 11.2.11 um 10:52 Uhr (Zitieren) I
Auto: currus,-us m./autoraéda,-ae f./autocinetum,-i n.
Parkplatz: area stativa f.
parken:(a.) statuoere
Parkgebühr: taxa stativa f.
das Auto anhalten: autoraédam sistere
Parkverbot: cave statuas vehiculum!

et cetera

Quellen: (1) John C. Traupman: Conversational Latin for oral Proficiency (4th ed.) Topical vocabulary: Travel p. 215 ff. http://tinyurl.com/6jredqf
(2) Lexicon latinum hodiernum www.lateinlexikon.com
Re: Parken
ONDIT am 11.2.11 um 11:15 Uhr (Zitieren) I
parken:(a.) statuoere ???

statuo, statuere, statui, statutum
Re: Parken
filix am 11.2.11 um 11:23 Uhr (Zitieren) I
Natürlich. Gibt es hier eigentlich eine verborgene Edit-Funktion?
Re: Parken
Bibulus am 11.2.11 um 19:06 Uhr (Zitieren) II
@filix
Es gibt für einige „Stammforennutzer“, zu denen ich auch gehöre,
die von albertmartin eingeräumte Möglichkeit, Beiträge zu editieren.
Re: Parken
filix am 11.2.11 um 19:14 Uhr (Zitieren) II
Danke. Einer nachträglichen Änderung eines deiner Postings wegen hatte ich ja überhaupt erst den Verdacht. ;)
Re: Parken
Bibulus am 11.2.11 um 19:52 Uhr (Zitieren) II
Ja,
ich habe zwei Postings zusammengefasst.

Da das hier ein freies Forum ist, in dem jeder ohne besondere Anmeldung schreiben kann, hat albertmartin einigen Nutzern das Recht eingeräumt, Beiträge zu editieren, bzw. zu löschen.

Es kommt nämlich ab und zu vor, daß Spaßvögel unter den Namen von „Stammnutzern“ sinnentleerte Beiträge verfassen...

Früher oder später wird dir das auch passieren.

Dann stellst du fest, daß unter „filix“ einiger Blödsinn verfasst worden ist.

Erstaunlicherweise ist dieses Forum aber bisher, obwohl es völlig frei ist,
von massiven spam-Attacken verschont geblieben.

Es hat einen gutfunktionierenden selbstregulierenden Mechanismus...
;-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Danke. Einer nachträglichen Änderung eines deiner Postings wegen hatte ich ja überhaupt erst den Verdacht. ;)
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.