Latein Wörterbuch - Forum
kleiner Abenteurer — 1857 Aufrufe
conair am 17.2.11 um 22:57 Uhr (Zitieren) III
Hallo,
kann mir jemand bitte „kleiner Abenteurer“ auf latainisch übersetzen ?

Vielen Dank.
Re: kleiner Abenteurer
Bibulus am 17.2.11 um 23:52 Uhr (Zitieren) III
„homunculus audax“
homunculus -> „kleiner Mensch“, „Menschlein“
„audax“ -> „kühn“, „verwegen“, „waghalsig“

siehe Georges:
Abenteurer, qui iactatus est variis casibus (der mancherlei Erlebnisse gehabt hat). – homo audax (kühner, verwegener Mensch; im Plur. auch bl. audaces). – homo vanus od. vanissimus (Windbeutel). – plănus (πλάνος, Landstreicher, landstreichender Scharlatan).
Re: kleiner Abenteurer - ich brauch eure Hilfe
conair am 18.2.11 um 7:35 Uhr (Zitieren) III
vielen Dank Bibulus.

Könnt ihr mir bitte auch noch „kleiner Held“ auf latainisch übersetzen ?

Ich wollte die Redewendung als Gravur für eine Kette haben.

Ich befürchte das „homunculus audax“ zu lang ist.

Habt ihr sonst noch eine gute Idee für die Gravur. Die Kette soll ein Taufgeschenk für einen kleinen Jungen sein ?
Re: kleiner Abenteurer
filix am 18.2.11 um 10:07 Uhr (Zitieren) II
periclitator, -oris Abenteurer.

Abgesehen davon würde ich nicht den Diminutiv wählen, sondern, da es um ein Kind geht: „parvus“,
(klein, noch nicht erwachsen) als Adjektiv.
Re: kleiner Abenteurer
currro am 18.2.11 um 15:46 Uhr (Zitieren) III
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

periclitator, -oris Abenteurer.

Abgesehen davon würde ich nicht den Diminutiv wählen, sondern, da es um ein Kind geht: „parvus“,
(klein, noch nicht erwachsen) als Adjektiv.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.