Latein Wörterbuch - Forum
Sprichwort — 1829 Aufrufe
anika am 18.3.11 um 14:25 Uhr (Zitieren)
Hallo, möchte gerne ein Tattoo in Latein

fliege mit deinen eigenen Flügeln

wer kann helfen

Danke
Re: Sprichwort
Bibulus am 18.3.11 um 16:11 Uhr (Zitieren)
„alis propriis vola!“
Re: Sprichwort
filix am 18.3.11 um 16:34 Uhr (Zitieren)
In Anlehnung an Horaz:
„sine cortice na(ta)“
„Schwimm ohne Kork!“ („Komm ohne fremde Hilfe aus!“ Bediene dich deiner eigenen Kräfte und Vermögen!")
Re: Sprichwort
Arborius am 18.3.11 um 16:46 Uhr (Zitieren)
Da feuern jetzt die Synapsen und verbinden den Korken und das Wort „nata“ mit dem Turinerischen „Ma gavte la nata - Zieh dir mal den Korken raus“, d.h. raus aus den „nates“. :-)
„Schwimm ohne Korken“ ... hmpf! :-D
Re: Sprichwort
filix am 18.3.11 um 17:06 Uhr (Zitieren)
Ich nehme trotzdem an, dass Horaz bei „simul ac duraverit aetas membra animumque tuum, nabis sine cortice“ eher an einen um den Bauch gebundenden Schwimmgürtel dachte...
Re: Sprichwort
Arborius am 18.3.11 um 17:29 Uhr (Zitieren)
Garantiert hat er das. Hoffe ich.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Ich nehme trotzdem an, dass Horaz bei „simul ac duraverit aetas membra animumque tuum, nabis sine cortice“ eher an einen um den Bauch gebundenden Schwimmgürtel dachte...
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.