Latein Wörterbuch - Forum
Worterklärung — 983 Aufrufe
Thomas am 20.3.11 um 23:14 Uhr (Zitieren) I
Hallo Lateinfreunde!

Ich habe zwei Fragen:

1) Charissime - kann ich im Wörterbuch nicht finden/zuordnen! Ist aber doch ein Superlativ?!

2)bene dictionem- Müsste doch der Akk. Sg. M. sein? Aber von was genau? dicere- sagen; das gut Gesagte?

Vielen Dank schon mal!
Re: Worterklärung
Bibulus am 20.3.11 um 23:26 Uhr (Zitieren) I
„cLarissime“ -> ADVERBIUM

„bene dictionem“ -> „gut (war) das Gesagte/den Vortrag (hielt ich) für gut“
Zusammenhang?
Re: Worterklärung
arbiter am 20.3.11 um 23:39 Uhr (Zitieren) I
- carissime kann auch vokativ sein
- wohl eher benedictionem -> Segen (Akk.)
Re: Worterklärung
Bibulus am 20.3.11 um 23:45 Uhr (Zitieren) I
@arbiter,
ich tippe auch bei „Charissime“ auf einen Abschreibefehler,
und „benedictionem“ bietet sich natürlich an.
Daher brauchen wir den Satzzusammenhang.
Re: Worterklärung
Thomas am 20.3.11 um 23:56 Uhr (Zitieren) I
Der ganze Satz lautet:
charissime in Christo fili noster salutem benefictionem.

Re: Worterklärung
Bibulus am 21.3.11 um 0:02 Uhr (Zitieren) I
da fehlt aber einiges...
woher stammt das denn?
den Sinn erfasse ich, aber eine vernünftige Überstzung verbietet sich
Re: Worterklärung
filix am 21.3.11 um 0:55 Uhr (Zitieren) I
„Oh, unser (aller)liebster Sohn in Christus! Heil und Segen...“
Re: Worterklärung
Thomas am 21.3.11 um 16:42 Uhr (Zitieren) I
ich hab jetzt gefunden: Charissimus in Christo filius = die benennung von Königen und Kaiseren
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

„Oh, unser (aller)liebster Sohn in Christus! Heil und Segen...“
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.