Latein Wörterbuch - Forum
Nochmal Augustinus — 595 Aufrufe
d am 16.4.11 um 13:57 Uhr (Zitieren) I
Hallo wieder!

Und gleich noch ein Satz (über die 7 Weisen):

Sed illi sex vitae genere distinguebantur et quibusdam praeceptis ad bene vivendum accomodatis,...

Aber diese sechs wurden in der Art des Lebens und durch einige Anweisungen, die angfepasst worden waren, um gut zu Leben, unterschieden,...

Stimmt das so?
Re: Nochmal Augustinus
Elisabeth am 16.4.11 um 16:59 Uhr (Zitieren)
Schöner vielleicht mit Aktiv:

et quibusdam praeceptis ad bene vivendum accomodatis,...

und durch einige Anweisungen, die sie zum guten Leben aufgesetzt hatten
Re: Nochmal Augustinus
Elisabeth am 16.4.11 um 17:00 Uhr (Zitieren)
Wieso fragst du dasselbe zweimal??
Re: Nochmal Augustinus
ONDIT am 16.4.11 um 17:17 Uhr (Zitieren)
accommodatus--> passend, geeignet
accommodare --> anpassen; einrichten
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

accommodatus--> passend, geeignet
accommodare --> anpassen; einrichten
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.