Latein Wörterbuch - Forum
Bandname (Mittelalter-Rock, Spielleute...) — 2560 Aufrufe
chris777 am 23.5.11 um 15:39 Uhr (Zitieren) I
Hallo, ihr Genies!
Wie der Titel schon sagt, bin ich für meine band noch immer auf der Suche nach einem lateinischen Namen...
-Wir machen Mittelalter-Rock/Metal
-Sind momentan 6 Kerle
Hoffentlich fällt jmd. was ein ;-)
lg chris
Re: Bandname (Mittelalter-Rock, Spielleute...)
passer domesticus am 23.5.11 um 15:49 Uhr (Zitieren)
So ohne weitere Information:
musica metallica
metallum clarisonum

Wenn Du noch etwas zur Besetzung schriebest, könnte man vielleicht noch anderes finden.
Re: Bandname (Mittelalter-Rock, Spielleute...)
Graeculus am 23.5.11 um 16:09 Uhr (Zitieren) II
(„Metallica“ gibt’s schon als Bandname!)
Re: Bandname (Mittelalter-Rock, Spielleute...)
chris777 am 23.5.11 um 16:10 Uhr (Zitieren) I
Was meinst du genau?
Wir haben halt eine ganz normale Rockbandbesetzung und 2 Dudelsäcke.
(musica metallica erinnert ein bisschen stark an die Spielleute um James Hetfield^^...)
darf auch gern nur 1 Wort sein!
(Namen in die Richtung wie „In Extremo“,„Saltatio Mortis“,„Equilibrium“, wären toll!)
Re: Bandname (Mittelalter-Rock, Spielleute...)
Graeculus am 23.5.11 um 16:17 Uhr (Zitieren)
Morituri
(sehr mittelalterlich, denn da wurde ebenso oft des Sterbens bzw. Todes gedacht wie in der Metal-Szene)
Re: Bandname (Mittelalter-Rock, Spielleute...)
passer domesticus am 23.5.11 um 16:21 Uhr (Zitieren)
Na, deswegen ja auch mit ‚musica‘ davor und klein :-)
Re: Bandname (Mittelalter-Rock, Spielleute...)
passer domesticus am 23.5.11 um 16:24 Uhr (Zitieren)
Meine vorige Antwort richtete sich an Graeculum.

Chris, wenn Du Dir / Ihr Euch klargeworden seid, wie die Band (auf deutsch) heißen soll, dann frag nochmal nach, eine Überstzung findet sich dann, aber daß ich mir Euren Kopf zerbrechen soll, das sehe ich nun nicht ganz ein.
Re: Bandname (Mittelalter-Rock, Spielleute...)
Graeculus am 23.5.11 um 16:39 Uhr (Zitieren) I
Morituri könnte ihm gefallen.

An passer domesticus:
Bei Namensähnlichkeiten sind Künstler sehr empfindlich, ob groß oder klein geschrieben. [Lächeln]
Re: Bandname (Mittelalter-Rock, Spielleute...)
chris777 am 23.5.11 um 16:46 Uhr (Zitieren)
Das Problem ist hierbei ja wohl, dass etwas, das auf deutsch noch gut klingt, übersetzt nicht annähernd so passend ist...

Nun ... Ich habe einen ähnlichen Threat hier gesehen, wo auch ohne Vorgabe Leute munter ihre Ideen eingebracht haben :-P ... Desweiteren soll sich ja niemand den Kopf für mich zerbrechen, sondern eine Idee bringen WENN er eine hat...
Re: Bandname (Mittelalter-Rock, Spielleute...)
chris777 am 23.5.11 um 16:50 Uhr (Zitieren)
Morituri klingt nicht schlecht ... wenn auch (die Übersetzung) etwas düster. Darf auch etwas heiteres sein, mit Narren etc.
Re: Bandname (Mittelalter-Rock, Spielleute...)
Euphrosyne am 23.5.11 um 19:56 Uhr (Zitieren)
„nugaces“ wäre vielleicht passend, es bedeutet „die Possenhaften“ bzw. „Die Tändelhaften“, wobei der Singular „nugax“ lautmalerisch noch schöner ist.
Oder „veteratores“ (durchtriebene Schelme)
Re: Bandname (Mittelalter-Rock, Spielleute...)
andreas am 23.5.11 um 21:43 Uhr (Zitieren)
Vorschlag, lautmalerisch:

Tintin(n)atores susurri

tintin(n)are ... tönen, dröhnen, rauschen, klingen
susurrus ... flüsternd, summend, surrend (Wortherkunft dürfte dann klar sein)

die flüsternden Dröhner ... (das „flüsternd“ kann man ja weglassen)

oder : sex tintinnatores ... die 6 Dröhner

Das könnte man wegen der lautmalerischen Herkunft sogar ohne Lateinkenntnisse zuordnen können.
Re: Bandname (Mittelalter-Rock, Spielleute...)
chris777 am 24.5.11 um 21:05 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für die schönen Ideen! Für jene, die dann noch was übersetzen wollen ;-) :

-Feuer Bayerns
-Feuerspiel
-Schelmenfeuer
-Freudenfeuer
-Trinkgelage
-Trunkenbolde
-Waldmeister
-Vom Schicksal gewollt
-Freud am Spiel
-Tagediebe
-Freundeskreis
-Harlunken aus dem Süden
-Knechte des Spiels

...wasauchimmer. Vielen Dank im Vorraus!
das wars von mir, lg
Chris
Re: Bandname (Mittelalter-Rock, Spielleute...)
Graeculus am 24.5.11 um 21:11 Uhr (Zitieren)
Trunkenbold:
Es gab mal einen römischen Kaiser mit Namen Tiberius Claudius Nero. Weil das (angeblich) solch ein starker Trinker war, hat das Volk daraus gemacht:
Biberius Caldius Mero.
Alle drei Worte heißen im Grunde das Gleiche: Säufer, Trunkenbold.

Und dann gibt es noch: Bibulus.
Re: Bandname (Mittelalter-Rock, Spielleute...)
andreas am 24.5.11 um 21:51 Uhr (Zitieren)
Eine kleine Auswahl für die Band:

Trunkenbolde ... ebriosi (Sg. ebriosus)
Lustmolche ... impudici (Sg. impudicus)
Schurken ... verberones (Sg. verbero)
nebulones ... Windbeutel (Sg. nebulo)
Banditen ... gladiatores ... (gladiator , Nebenbedeutung)
amatores ... Weiberhelden (Sg. amato = Liebhaber, Nebenbedeutung)
Re: Bandname (Mittelalter-Rock, Spielleute...)
Bibulus am 25.5.11 um 12:26 Uhr (Zitieren)
Graeculus schrieb am 24.05.2011 um 21:11 Uhr:
Trunkenbold:
Es gab mal einen römischen Kaiser mit Namen Tiberius Claudius Nero. Weil das (angeblich) solch ein starker Trinker war, hat das Volk daraus gemacht:
Biberius Caldius Mero.
Alle drei Worte heißen im Grunde das Gleiche: Säufer, Trunkenbold.

Und dann gibt es noch: Bibulus.
.....
Graeculus schrieb am 23.05.2011 um 16:39 Uhr:
Morituri könnte ihm gefallen.

An passer domesticus:
Bei Namensähnlichkeiten sind Künstler sehr empfindlich, ob groß oder klein geschrieben. [Lächeln]

Re: Bandname (Mittelalter-Rock, Spielleute...)
Bibulus am 25.5.11 um 12:30 Uhr (Zitieren)
ich hätte aber da was:
„aurium voluptas“ -> „Ohrenschmaus“
Re: Bandname (Mittelalter-Rock, Spielleute...)
Bibulus am 25.5.11 um 12:32 Uhr (Zitieren)
oder
„strepitus et tumultus“ -> „Krach und Lärm“
(na gut, kommt auf Latein nicht so flüssig daher)
Re: Bandname (Mittelalter-Rock, Spielleute...)
filix am 25.5.11 um 12:44 Uhr (Zitieren)
„..ut per oblectamenta aurium k infirmior animus in affectum pietatis adsurgat“ (Augustinus Confessiones X,33,50)
Re: Bandname (Mittelalter-Rock, Spielleute...)
filix am 25.5.11 um 12:44 Uhr (Zitieren)
-k
Re: Bandname (Mittelalter-Rock, Spielleute...)
Trunkenbold am 7.6.11 um 14:02 Uhr (Zitieren) I
Nicht Latein, aber usn gibts schon ;)

Trunkenbold - Piraten Folk Rock:

www.trunkenbold.de

:P
Re: Bandname (Mittelalter-Rock, Spielleute...)
Dr. Poundaddylein am 7.6.11 um 16:41 Uhr (Zitieren) I
Salax taberna

es soll ja einen unkonventionellen ton haben:

Sopionis Contubernales

Raphanis mugilesques

oder auf griechisch:

Skepsai to kysto
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

-k
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.