Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Übersetzung — 1094 Aufrufe
feniksi am 13.6.11 um 20:05 Uhr (Zitieren) II
" D SALLVSTIO AC
CEPTO OPIFICES
LAPIDARI
OB SEPVIIPVRAM
EIUS "
Hierbei handelt es sich um eine Epigraphie...
Leider beherrsche ich kein Latein, habs aber trotzdem ein wenig versucht, nur fehlen mir die gramm. Kenntnisse:
mit SALLVSTIO könnte doch Gaius Sallustius gemeint sein oder?
Wenn ich mich nicht irre sind OPIFICES Handwerker?
LAPIDARI-->gesteinigt?
Der Rest übersteigt meinen Kleingeist.
Wäre nett wenn mir jemand helfen kann.
Hab auch noch n Bild von dem ganzen...könnte das irgendwie hochladen
Re: Hilfe bei Übersetzung
filix am 13.6.11 um 20:26 Uhr (Zitieren) III
~ „D. Sallustio Accepto opifices lapidari ob sepulturam eius“
„Die “Steinmetze„ dem Decimus Sallustius Acceptus für dessen Beisetzung“
Wobei fraglich ist, welche Art der Steinbearbeitung die „opifices lapidari“ genau ausgeführt haben.
Re: Hilfe bei Übersetzung
feniksi am 13.6.11 um 20:35 Uhr (Zitieren) II
Danke danke :)
Das bringt mich ein gutes Stück Richtung Datierung und Herkunft weiter :)
Re: Hilfe bei Übersetzung
Siegfried Rübensaal, 84435 Lengdorf am 13.6.11 um 20:37 Uhr (Zitieren) II
figulus vasor(um) petrefactoru


Hafner für Steinzeug
Re: Hilfe bei Übersetzung
Siegfried Rübensaal, 84435 Lengdorf am 13.6.11 um 20:39 Uhr (Zitieren) II
figulus petrefasctori
Re: Hilfe bei Übersetzung
feniksi am 13.6.11 um 20:40 Uhr (Zitieren) II
Naja,...die Inschrift sieht nicht nach ner Meisterarbeit aus, also sicher nichts für sehr wohlhabende Römer...
Re: Hilfe bei Übersetzung
feniksi am 13.6.11 um 20:42 Uhr (Zitieren) II
@Siegfried

Verstehe deinen Kommentar nicht so ganz :P
Sorry,bitte um Erläuterung
Re: Hilfe bei Übersetzung
filix am 13.6.11 um 23:00 Uhr (Zitieren) II
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.